Onomatopoeia adalah kata-kata yang merupakan suara imitasi. Maksudnya, kata-kata yang berasal suatu suara yang kemudian dibahasakan. Awalnya saya menanyakan tentang beberapa kata dalam bahasa Korea yang tidak dapat ditemukan di kamus. Ternyata kata-kata tersebut berasal dari suara. Onomatopoeia tidak hanya dimiliki oleh bahasa Korea, tetapi juga Bahasa Indonesia, bahasa Ingrris, dan bahkan mungkin bahasa yang lainnya. Misalnya (dalam bahasa Indonesia):
wkwkwkwk / hehehehe/ hahahaha = suara orang tertawa
hiks hiks : suara orang menangis
bruk : suara benda jatuh
braaak: suara pintu di dobrak
gukguk: suara anjing
petok-petok: suara ayam
Dan berikut ini adalah onomatopoeia dalam bahasa Korea
Friday, December 30, 2011
[DONGENG] 평강 공주 와 바보 온달 (Putri Phyeongkang dan Si Bodoh Ondal)
옛날 고구려의 임금님에게는 잘 우는 공주님이 있었어요. 그 공주의 이름은 평강이라 했지요. 임금님은 평강 공주가 울 때마다, “바보 온달에게 시집보낸다” 라고 놀렸어요.
바보 온달은 늙은 흘어머니와 사는 시내의 유명한 거지였어요. 온달은 어머니를 부양하고 밥을 빌어먹기 위해서 사람들이 하라는 대로 바보 짓을 해서. 바보 라고 불렸어요. “온달아, 개처럼 짖어봐. 그럼 밥 주지”. 사람들이 말하면 그대로 했어요. 온달은 바보처럼 착하고 손해서 늘 웃고 다녔어요.
공주님이 16살이 되었어요. 임금님은 공주를 옆 나라의 왕자에게 시집 보내려 했어요. 그러자 공주남이, “아버님, 저를 바보 온달에게 시집보낸다 하셨으니, 온달에게 시집가겠어요”. 임금님은 그건 그냥 하는 소리였으니 온달은 잊어버리고 옆 나라의 왕자에게 시집가라 했지요. 그러나 공주님은, “그럴 수는 없습니다.” 하면 고집을 꺾지 않았어요. 임금님은 매우 화가 나서 공주를 굴궐에서 내쫓았지요.
바보 온달은 늙은 흘어머니와 사는 시내의 유명한 거지였어요. 온달은 어머니를 부양하고 밥을 빌어먹기 위해서 사람들이 하라는 대로 바보 짓을 해서. 바보 라고 불렸어요. “온달아, 개처럼 짖어봐. 그럼 밥 주지”. 사람들이 말하면 그대로 했어요. 온달은 바보처럼 착하고 손해서 늘 웃고 다녔어요.
공주님이 16살이 되었어요. 임금님은 공주를 옆 나라의 왕자에게 시집 보내려 했어요. 그러자 공주남이, “아버님, 저를 바보 온달에게 시집보낸다 하셨으니, 온달에게 시집가겠어요”. 임금님은 그건 그냥 하는 소리였으니 온달은 잊어버리고 옆 나라의 왕자에게 시집가라 했지요. 그러나 공주님은, “그럴 수는 없습니다.” 하면 고집을 꺾지 않았어요. 임금님은 매우 화가 나서 공주를 굴궐에서 내쫓았지요.
[K-LYRIC] Kangta ft Taeyeon SNSD - 7989 with Indonesian translation
Lagu ini diberi judul "7989" yang merupakan tahun kelahiran Kangta (1979) dan Taeyeon (1989). Tapi dalam lirik tidak ditemukan kombinasi angka "7989". Mungkin "7989" dalam lagu ini bermakna tentang kisah cinta antara dua sejoli yang lahir tahun 1979 dan 1989.
유난히 오늘따라 왜 그렇게 웃고 있는거니
yoonanhi oneul dara wae geuroghe utgo itneungoni
얼마 전 내게 소개시켜준 그 사람이니
olma jon naege sogaeshi gyojoon gey saramee ni
널 웃게 만드는 행복한 그 남자
nol ootge mandeuneun haengbokhan geu namja
유난히 오늘따라 왜 그렇게 웃고 있는거니
yoonanhi oneul dara wae geuroghe utgo itneungoni
얼마 전 내게 소개시켜준 그 사람이니
olma jon naege sogaeshi gyojoon gey saramee ni
널 웃게 만드는 행복한 그 남자
nol ootge mandeuneun haengbokhan geu namja
Thursday, December 29, 2011
[K-LYRIC] SNSD - Snowy Wish with Indonesian translation
언제부터였는지 몰라
eonjebuteoyeonneunji molla
내 맘 속에 니가 가득해
nae mam soge niga gadeukhae
항상 추웠던 내 작은 맘이
hangsang chuwotdeon nae jageun mami
이젠 그대로 따뜻해 졌어요
ijen geudaero ttatteutae jyeosseoyo
eonjebuteoyeonneunji molla
내 맘 속에 니가 가득해
nae mam soge niga gadeukhae
항상 추웠던 내 작은 맘이
hangsang chuwotdeon nae jageun mami
이젠 그대로 따뜻해 졌어요
ijen geudaero ttatteutae jyeosseoyo
[K-LYRIC] Hyuna (4 minute) feat Hyunseung (beast) - Trouble Maker with Indonesian translation
니 눈을 보면 난 Trouble Maker
Ni nun-eul bo-myeon nan Trouble Maker
니 곁에 서면 난 Trouble Maker
Ni gyeot-e seo-myeon nan Trouble Maker
조금씩 더 더 더
Jo-geum-sshik deo deo deo
갈수록 더 더 더
Gal-su-rok deo deo deo
이젠 내 맘을 나도 어쩔 수 없어
I-jen nae mam-eul na-do eo-jjeol su eobs-eo
Ni nun-eul bo-myeon nan Trouble Maker
니 곁에 서면 난 Trouble Maker
Ni gyeot-e seo-myeon nan Trouble Maker
조금씩 더 더 더
Jo-geum-sshik deo deo deo
갈수록 더 더 더
Gal-su-rok deo deo deo
이젠 내 맘을 나도 어쩔 수 없어
I-jen nae mam-eul na-do eo-jjeol su eobs-eo
Tuesday, December 27, 2011
[K-LYRIC] Suzy Miss A - So Many Tears (눈물이 많아서) (OST 나도 꽃) with Indonesian translation
난 마음이 약해요 외로움도 많아
nan maeumi yakheyo weroumdo mana
가끔 혼자서 울기도 해요
gakkeum honjaso ulgido heyo
나는 바보라 하나밖에 몰라요
naneun babora hanabakke mollayo
사랑을 줄수 있어도 버리는 법은 모르죠
sarangeul julsu issodo borineun bobeun moreujyo
nan maeumi yakheyo weroumdo mana
가끔 혼자서 울기도 해요
gakkeum honjaso ulgido heyo
나는 바보라 하나밖에 몰라요
naneun babora hanabakke mollayo
사랑을 줄수 있어도 버리는 법은 모르죠
sarangeul julsu issodo borineun bobeun moreujyo
[K-LYRIC] T-Ara - Cry Cry with Indonesian translation
Hey T-ARA
새빨간 장미처럼 가시같은 말로 날 찌른 너 Uh Uh Uh
saeppalgan jangmicheoreom gasigateun mallo nal jjireun neo Uh Uh Uh
넌 마치 문신처럼 지우려 할수록 깊게 패여 Uh Uh
neon machi munsincheoreom jiuryeo halsurok gipge paeyeo Uh Uh
새빨간 장미처럼 가시같은 말로 날 찌른 너 Uh Uh Uh
saeppalgan jangmicheoreom gasigateun mallo nal jjireun neo Uh Uh Uh
넌 마치 문신처럼 지우려 할수록 깊게 패여 Uh Uh
neon machi munsincheoreom jiuryeo halsurok gipge paeyeo Uh Uh
[K-LYRIC] IU - 삼천(Uncle) with Indonesian translation
삼촌 이제 오세요? 오늘도 술 좀 마신 건가요
Samchon ije oseyo? Oneuldo sul jom mashin geongayo
그래도 한 손에는 조카들 좋아할 과자 들고서
Geuraedo han soneneun jokkadeul johahal gwaja deulgoseo
너무 속상해 말아요 이리 치이고 저리 치여도
Neomu soksanghae marayo iri chiigo jeori chiyeodo
할머니 구박에도 기가 죽으면 안 돼요 난 믿어요 (우리 삼촌을)
Halmeoni gubagedo giga jugeumyeon andwaeyo Nan mideoyo~ (uri samchoneul)
Samchon ije oseyo? Oneuldo sul jom mashin geongayo
그래도 한 손에는 조카들 좋아할 과자 들고서
Geuraedo han soneneun jokkadeul johahal gwaja deulgoseo
너무 속상해 말아요 이리 치이고 저리 치여도
Neomu soksanghae marayo iri chiigo jeori chiyeodo
할머니 구박에도 기가 죽으면 안 돼요 난 믿어요 (우리 삼촌을)
Halmeoni gubagedo giga jugeumyeon andwaeyo Nan mideoyo~ (uri samchoneul)
Wednesday, December 21, 2011
[K-LYRIC] J.Y.J - Found You (찾았다) (OST Sungkyunkwan Scandal (성균관 스캔들)) with Indonesian translation
솔직히 처음엔 몰랐어
soljiki cheoeumen mollaseo
우연한 만남 있었지만
uyeonhan mannam isseotjiman
이제껏 난 기쁨보단
ijekkeot nan gippeum bodan
아픔을 더 많이 배웠어
apeumeul deo mani baewosseo
soljiki cheoeumen mollaseo
우연한 만남 있었지만
uyeonhan mannam isseotjiman
이제껏 난 기쁨보단
ijekkeot nan gippeum bodan
아픔을 더 많이 배웠어
apeumeul deo mani baewosseo
Tuesday, December 20, 2011
[DONGENG] Why The Sea is Salty
Dongeng negara Korea ini di tulis lagi oleh Suzanne Crowder Han dalam bahasa Inggris. Ceritanya sebenarnya sederhana, hampir sama dengan dongeng yang ada di Indonesia. Selalu ada makna di balik sebuah cerita, begitu juga dengan dongeng ini.
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Beratus-ratus tahun yang lalu tersebutlah seorang raja yang memiliki alat penggiling dari batu (sejenis 'munthu' dalam bahasa jawa) yang tidak biasa. Alat ini terlihat sama dengan penggiling lainnya, tetapi yang dimiliki sang raja memiliki tenaga khusus. Satu hal yang perlu dilakukan adalah mengatakan yang diinginkan lalu dimaukkan ke dalamnya, dan akan keluarlah barang yang diminta. Jika meminta emas, maka emaslah yang akan keluar. Jika meminta beras, maka beraslah yang akan keluar. Apapun permintaan yang diajukan, alat penggiling batu ini akan mengabulkannya.
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Beratus-ratus tahun yang lalu tersebutlah seorang raja yang memiliki alat penggiling dari batu (sejenis 'munthu' dalam bahasa jawa) yang tidak biasa. Alat ini terlihat sama dengan penggiling lainnya, tetapi yang dimiliki sang raja memiliki tenaga khusus. Satu hal yang perlu dilakukan adalah mengatakan yang diinginkan lalu dimaukkan ke dalamnya, dan akan keluarlah barang yang diminta. Jika meminta emas, maka emaslah yang akan keluar. Jika meminta beras, maka beraslah yang akan keluar. Apapun permintaan yang diajukan, alat penggiling batu ini akan mengabulkannya.
[DONGENG] 형제의 우애 (Two Brothers) with Indonesian translation
Tulisan ini diposting oleh Park Cheolsu melalui cafe daum pada 27 Maret 2007 dengan judul 형제의 우애 atau Two Brothers. Tulisan asli berhuruf hangul, kalau sempat akan saya romanisasikan.
옛날에 온 동네 사람들이 알아주는 우애 있는 형제가 살았습니다. 형제는 홀어머니를 모시고 살다가 어머니가 돌아가시자 모든 유산을 똑같이 나누었습니다.
두 형제는 해가 떠서부터 해가 질 때까지 열심히 일했습니다. 가을이 되면 두 형제가 마을에서 가장 많이 추수를 하고, 거둔 곡식을 담아 서로 똑같이 나누었습니다.
옛날에 온 동네 사람들이 알아주는 우애 있는 형제가 살았습니다. 형제는 홀어머니를 모시고 살다가 어머니가 돌아가시자 모든 유산을 똑같이 나누었습니다.
두 형제는 해가 떠서부터 해가 질 때까지 열심히 일했습니다. 가을이 되면 두 형제가 마을에서 가장 많이 추수를 하고, 거둔 곡식을 담아 서로 똑같이 나누었습니다.
[K-LYRIC] IU - Everything's alright with Indonesian translation
Everything`s alright
If you hold me tight
나는 괜찮아 너만 있으면
naneun gwaenchanha neoman isseumyeon
Like a sunny day
Such a wonderful day
내가 아는 넌 그런 사람인 걸
naega aneun neon geureon saramin geol
If you hold me tight
나는 괜찮아 너만 있으면
naneun gwaenchanha neoman isseumyeon
Like a sunny day
Such a wonderful day
내가 아는 넌 그런 사람인 걸
naega aneun neon geureon saramin geol
[K-LYRIC] Yesung (Super Junior) ft Jang Hye Jin - 그대 뒤에 있읍니다 I'm Behind You with Indonesian Translation
그댄 알 수 있나요
geuden al su innayo
꿈에서라도 알 리가 없겠죠
kkumesorado al-liga opgetjyo
오랫동안 그 누구도 모르게
oretdongan geu nugudo moreuge
그대 주윌 서성거려온
geude juwil sosonggoryo-on
이름 모를 사람을
ireum moreul sarameul
geuden al su innayo
꿈에서라도 알 리가 없겠죠
kkumesorado al-liga opgetjyo
오랫동안 그 누구도 모르게
oretdongan geu nugudo moreuge
그대 주윌 서성거려온
geude juwil sosonggoryo-on
이름 모를 사람을
ireum moreul sarameul
Friday, December 16, 2011
[DONGENG] The Moon and Star with Indonesian translation
Dongeng ini saya dapatkan dari sebuah forum belajar bahasa Korea. Cerita yang ditulis terlalu singkat, beberapa kalimat sulit dipahami. Tetapi, secara keseluruhan cukup dapat dimengerti jalan ceritanya.
아주 오랜 옛날 어느 한 마을에 엄마와 사이좋은 오누이가 살았다.
Aju oraen yetnal eoneu han maeure eommawa saijoheun onuiga saratta.
오누이는 아빠가 없었다.
Onuineun appaga eopseotda
그래서 오누이의 엄마가 떡을 팔러 다니며 돈을 벌었다.
Keuraeseo onuieui eommaga tteokeul phalleo danimyeo doneul peoreotta
아주 오랜 옛날 어느 한 마을에 엄마와 사이좋은 오누이가 살았다.
Aju oraen yetnal eoneu han maeure eommawa saijoheun onuiga saratta.
오누이는 아빠가 없었다.
Onuineun appaga eopseotda
그래서 오누이의 엄마가 떡을 팔러 다니며 돈을 벌었다.
Keuraeseo onuieui eommaga tteokeul phalleo danimyeo doneul peoreotta
[K-LYRIC] Tiffany, Jessica, Seohyun SNSD - Mabinogi (It's Fantastic!) with Indonesian translation
Lagu ini sebenarnya adalah soundtrak dari sebuah game online bernama “Mabinogi” yang diluncurkan oleh sebuah perusahaan Korea Selatan pada tahun 2008. Dan kebetulan yang diambil untuk menyanyikan OSTnya adalah tiga orang dari grup SNSD, yaitu Tiffany, Seohyun, dan Jessica. Namun sayang pada Mvnya tidak semuanya diikutkan, hanya Tiffany saja yang menjadi modelnya.
My love, It''s My Dream, Fantastic
늘 꿈꾸던 눈부신 세상이
neol ggum ggu deon nun bu sin se sang i
눈앞에 펼쳐질땐 달려가 먼저 문 두드려 힘차게
nun appe pyeol chyeo jil ddaen dal ryeo ga meon jeo mun du deu ryeo him cha ge
때론 네가 부르던 그 노래
ddae ron nig a bu reu deon keu neo rae
내 귓가에 맴돌면 다른 내 삶에 주인공 인듯해
nae kwit ka e maem dol myeon da reun nae sal me ju in gong in deut tae
My love, It''s My Dream, Fantastic
늘 꿈꾸던 눈부신 세상이
neol ggum ggu deon nun bu sin se sang i
눈앞에 펼쳐질땐 달려가 먼저 문 두드려 힘차게
nun appe pyeol chyeo jil ddaen dal ryeo ga meon jeo mun du deu ryeo him cha ge
때론 네가 부르던 그 노래
ddae ron nig a bu reu deon keu neo rae
내 귓가에 맴돌면 다른 내 삶에 주인공 인듯해
nae kwit ka e maem dol myeon da reun nae sal me ju in gong in deut tae
[K-LYRIC] SNSD - How Great Is Your Love with Indonesian translation
봄날 같은 미소에 온 세상이 환해져요 날 다시 또 꿈꾸게 해요
bomnal gateun misoe on sesangi hwanhaejyeoyo nal dasi tto kkumkkuge haeyo
햇살이 반짝이는 날 그대 손에 깍지 끼고 발걸음을 맞춰 걸어요
haessari banjjagineun nal geudae sone kkakji kkigo balgeoreumeul matchwo georeoyo
가끔 내가 앞서 걷다가 문득 뒤를 돌아보면
gakkeum naega apseo geotdaga mundeuk dwireul dorabomyeon
나를 보는 그 얼굴에 나 눈이 부시죠
nareul boneun geu eolgure na nuni busijyo
bomnal gateun misoe on sesangi hwanhaejyeoyo nal dasi tto kkumkkuge haeyo
햇살이 반짝이는 날 그대 손에 깍지 끼고 발걸음을 맞춰 걸어요
haessari banjjagineun nal geudae sone kkakji kkigo balgeoreumeul matchwo georeoyo
가끔 내가 앞서 걷다가 문득 뒤를 돌아보면
gakkeum naega apseo geotdaga mundeuk dwireul dorabomyeon
나를 보는 그 얼굴에 나 눈이 부시죠
nareul boneun geu eolgure na nuni busijyo
[K-LYRIC] SNSD - Telepathy with Indonesian translation
oh, 텔레파시 doo doo doo
oh, tellepasi doo doo doo
두근 또 두근 이모션 감출 수 없어
dugeun tto dugeun imosyeon gamchul su eobs-eo
어디선가 본 듯한 너의 눈빛 데자부
eodiseonga bon deushan neoui nunbich dejabu
샤르르 내 입술에 녹은 주문이 (들리니 들리니)
syaleuleu nae ibsul-e nog-eun jumun-i (deullini deullini)
신비로운 향기가 온몸을 감싸 (하늘로 날아 올라)
sinbiloun hyang-giga onmom-eul gamssa (haneullo nal-a olla)
oh, tellepasi doo doo doo
두근 또 두근 이모션 감출 수 없어
dugeun tto dugeun imosyeon gamchul su eobs-eo
어디선가 본 듯한 너의 눈빛 데자부
eodiseonga bon deushan neoui nunbich dejabu
샤르르 내 입술에 녹은 주문이 (들리니 들리니)
syaleuleu nae ibsul-e nog-eun jumun-i (deullini deullini)
신비로운 향기가 온몸을 감싸 (하늘로 날아 올라)
sinbiloun hyang-giga onmom-eul gamssa (haneullo nal-a olla)
Wednesday, December 14, 2011
[K-LYRIC] IU - A Lost Puppy with Indonesian translation
(나나 난나나 나나나 x3)
(nana nannana nanana x3)
눈 떠지는대로 일어나서 할 일 없이 눈만 깜빡이다
nun tteojineundaero ireonaseo hal il eobsi nunman kkamppakida
바쁘게 지나가는 사람들 눈에 나는 없어 내가 없어
bappeuge jinaganeun saramdeul nune naneun eobseo naega eobseo
Ooh~ 날 쳐다봐줘 안쓰러운 날 예뻐해줘 Ooh~
Ooh~ nal chyeodabwajwo ansseureoun nal yeppeohaejwo Ooh~
나를 데려가줘 돌아가는 길을 몰라
nareul deryeogajwo doraganeun gireul molla
(그런게 있었나 몰라) 이젠 여기가 내 자리 같아
(geureonge isseotna molla) ijen yeogiga nae jari gata
그저 사랑받고 싶은 맘 (큰 욕심은 아니잖아)
geujeo sarangbatgo sipeun mam (keun yoksimeun anijanha)
아니잖아.. 아니잖아..
(nana nannana nanana x3)
눈 떠지는대로 일어나서 할 일 없이 눈만 깜빡이다
nun tteojineundaero ireonaseo hal il eobsi nunman kkamppakida
바쁘게 지나가는 사람들 눈에 나는 없어 내가 없어
bappeuge jinaganeun saramdeul nune naneun eobseo naega eobseo
Ooh~ 날 쳐다봐줘 안쓰러운 날 예뻐해줘 Ooh~
Ooh~ nal chyeodabwajwo ansseureoun nal yeppeohaejwo Ooh~
나를 데려가줘 돌아가는 길을 몰라
nareul deryeogajwo doraganeun gireul molla
(그런게 있었나 몰라) 이젠 여기가 내 자리 같아
(geureonge isseotna molla) ijen yeogiga nae jari gata
그저 사랑받고 싶은 맘 (큰 욕심은 아니잖아)
geujeo sarangbatgo sipeun mam (keun yoksimeun anijanha)
아니잖아.. 아니잖아..
[K-LYRIC] Jung Ha Yun - You Are My Everything (OST Secret Garden) with Indonesian translation
you are my everything
그대는 내 삶의 모든 것
geudeneun ne salmeui modeun got
사랑해 사랑해
saranghe saranghe
온 세상이 아름답게만 보여
on sesangi areumdapgeman boyo
you are my everything
그댈 비추는 별이 되줄께요
geudel bichuneun byori dwijulkkeyo
그대 위해 빛나고 싶어
geude wihe bitnago sipo
그대는 내 삶의 모든 것
geudeneun ne salmeui modeun got
사랑해 사랑해
saranghe saranghe
온 세상이 아름답게만 보여
on sesangi areumdapgeman boyo
you are my everything
그댈 비추는 별이 되줄께요
geudel bichuneun byori dwijulkkeyo
그대 위해 빛나고 싶어
geude wihe bitnago sipo
[K-LYRIC] IU - Secret 비밀 with Indonesian translation
오늘도 난 손끝으로 네 앞에서 몰래 편지를 써
oneuldo nan sonkkeuteuro ne apeseo mollae pyeonjireul sseo
유리잔에 맺힌 물로 하나씩 써내려 내 마음을
yurijeone maethin mullo hanassik sseonaeryeo nae maeumeul
마주 앉아 나를 본다 고개는 또 숙여지고
maju anja nareul bonda gogaeneun tto sukyeojigo
숨길 맘이 더 많은 난 마치 잘못한 아이 같아
sumgil mami manheun nan machi jalmothan ai gata
oneuldo nan sonkkeuteuro ne apeseo mollae pyeonjireul sseo
유리잔에 맺힌 물로 하나씩 써내려 내 마음을
yurijeone maethin mullo hanassik sseonaeryeo nae maeumeul
마주 앉아 나를 본다 고개는 또 숙여지고
maju anja nareul bonda gogaeneun tto sukyeojigo
숨길 맘이 더 많은 난 마치 잘못한 아이 같아
sumgil mami manheun nan machi jalmothan ai gata
[K-LYRIC] T-max ft J - Wish You My Love (OST Boys Over Flower) with Indonesian translation
나도 나를 잘 모르겠어 내가 이럴줄 몰랐어
nado naleul jal moleu gessuh nega iluljool mollassuh
당황스레 조심스레 자꾸 너만 부르잖아
danghwangseuleh joshimseuleh jaggoo nuhman booleuh janah
이런 내 맘을 다그쳐도 네가 내 곁을 스치면
ilun neh mameul dageu chyuhdo niga neh gyutcheul seuchimyun
또 그렇게 웃으며 난 아무 것도 못 해
ddo geuluhkeh ooseumyuh nan amoo gutdo mot heh
사랑이 아니라고 내가 말리고 밀어내봐도
sarangi anilago nehga malligo miluh neh bwado
혼자서 웃고 있고 이런 나를 어떻게 해
honjasuh ootgo itgo ilun naleul uhdduhkeh heh
nado naleul jal moleu gessuh nega iluljool mollassuh
당황스레 조심스레 자꾸 너만 부르잖아
danghwangseuleh joshimseuleh jaggoo nuhman booleuh janah
이런 내 맘을 다그쳐도 네가 내 곁을 스치면
ilun neh mameul dageu chyuhdo niga neh gyutcheul seuchimyun
또 그렇게 웃으며 난 아무 것도 못 해
ddo geuluhkeh ooseumyuh nan amoo gutdo mot heh
사랑이 아니라고 내가 말리고 밀어내봐도
sarangi anilago nehga malligo miluh neh bwado
혼자서 웃고 있고 이런 나를 어떻게 해
honjasuh ootgo itgo ilun naleul uhdduhkeh heh
[K-LYRIC] SNSD - Vitamin with Indonesian translation
머쓱하게 흘린 미소 힘없이 쳐진 두 어깨 금방이라도 울 듯한 너의 모습을 봤어
meosseukhage heullin miso himeobsi chyeojin du eokkae geumbangirado ul deutan neoui moseubeul bwasseo
너답지 않게 왜 그러니 나 같은 애도 잘사는데
neodapji anke wae geureoni na gateun aedo jalsaneunde
처음부터 전부 잘되면 재미없어
cheoeumbuteo jeonbu jaldoemyeon jaemieobseo
meosseukhage heullin miso himeobsi chyeojin du eokkae geumbangirado ul deutan neoui moseubeul bwasseo
너답지 않게 왜 그러니 나 같은 애도 잘사는데
neodapji anke wae geureoni na gateun aedo jalsaneunde
처음부터 전부 잘되면 재미없어
cheoeumbuteo jeonbu jaldoemyeon jaemieobseo
Monday, December 12, 2011
[K-LYRIC] IU - Wisdom Tooth (사랑니) with Indonesian translation
Kalian pasti tahu gigi geraham terakhir kan... Gigi ini biasanya muncul pada usia di atas lima belas tahun. Saat gigi ini muncul, badan mendadak demam dan merasa ngilu di tempat tumbuhnya gigi. Menurut IU, sakit karena cinta pertama lebih menyakitkan daripada sakit karena tumbuhnya gigi geraham terakhir. Coba perhatikan lirik dari "Wisdom tooth" berikut ini
엄마 어젠 정말 미안해요
eomma eojen jeongmal mianhaeyo
두 눈이 너무 부어서
du nuni neomu bueoseo
방문을 잠근 채 한 발짝도 나올 수 없었어
엄마 어젠 정말 미안해요
eomma eojen jeongmal mianhaeyo
두 눈이 너무 부어서
du nuni neomu bueoseo
방문을 잠근 채 한 발짝도 나올 수 없었어
[K-LYRIC] SNSD - My J with Indonesian translation
사랑하면, 예뻐진다는 사람들의 얘기 정말로 맞긴 맞나 봐요
saranghamyeon, yeppeojindaneun saramdeurui yaegi jeongmallo matgin matna bwayo
이유 없이 늘 미소 짖고 나도 모르게 닮아가죠 분명 이상해요
iyu eobsi neul miso jitgo nado moreuge darmagajyo bunmyeong isanghaeyo
saranghamyeon, yeppeojindaneun saramdeurui yaegi jeongmallo matgin matna bwayo
이유 없이 늘 미소 짖고 나도 모르게 닮아가죠 분명 이상해요
iyu eobsi neul miso jitgo nado moreuge darmagajyo bunmyeong isanghaeyo
[K-LYRIC] IU feat. Yunsang – 잠자는 숲 속의 왕자 (Sleeping Beauty) with Indonesian translation
언제까지 너의 꿈속으로 달아나는 거야
eonjekkaji neoui kkumsogeuro darananeun geoya
아침이면 모두 어김없이 끝나 버릴 텐데
achimimyeon modu eogimeobsi kkeutna beoril tende
잠든 너를 지켜보는 것도 지겨워 지겨워
jamdeun neoreul jikyeoboneun geutdo jigyeowo jigyeowo
눈을 뜨면 나는 먼 곳으로 떠났을지 몰라
nuneul tteumyeon naneun meon goseuro tteonasseulji molla
eonjekkaji neoui kkumsogeuro darananeun geoya
아침이면 모두 어김없이 끝나 버릴 텐데
achimimyeon modu eogimeobsi kkeutna beoril tende
잠든 너를 지켜보는 것도 지겨워 지겨워
jamdeun neoreul jikyeoboneun geutdo jigyeowo jigyeowo
눈을 뜨면 나는 먼 곳으로 떠났을지 몰라
nuneul tteumyeon naneun meon goseuro tteonasseulji molla
[K-LYRIC] Rain - 부산 여자 Busan Yeoja with Indonesian translation
부산여자 그녀는 예뻐 눈이부셔 쳐다볼 수 없어요 Baby
busan-yoja geunyoneun yeppo nunibusyo chyodabol su obsoyo Baby
부산여자 그녀의 눈빛이 나를 보며 윙크하고 속삭여
busan-yoja geunyoye nunbichi nareul bomyo wingkeuhago soksagyo
busan-yoja geunyoneun yeppo nunibusyo chyodabol su obsoyo Baby
부산여자 그녀의 눈빛이 나를 보며 윙크하고 속삭여
busan-yoja geunyoye nunbichi nareul bomyo wingkeuhago soksagyo
[K-LYRIC] SNSD - The Boys with Indonesian translation
겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면 그댄 투덜대지 마라 좀!
geobi naseo sijakjocha an hae bwatdamyeon geudaen tudeoldaeji mara jom!
주저하면 기회는 모두 너를 비켜가 가슴 펴고 나와봐라 좀!
jujeohamyeon gihoeneun modu neoreur bikyeoga gaseum pyeogo nawabwara jom!
geobi naseo sijakjocha an hae bwatdamyeon geudaen tudeoldaeji mara jom!
주저하면 기회는 모두 너를 비켜가 가슴 펴고 나와봐라 좀!
jujeohamyeon gihoeneun modu neoreur bikyeoga gaseum pyeogo nawabwara jom!
Friday, December 9, 2011
[K-LYRIC] SNSD - Lazy Girl with Indonesian translation
I'm a lazy girl.
yeah, yeah I'm a lazy girl. I'm a lazy girl.
화장 따윈 하지 않죠 뻗친 머리도 상관없어요
밥만 먹고 티빌 봐요 아무것도 하기 싫어요
http://awansetya18.blogspot.com/
숨 가쁘던 내 일상들도 부딪히는 많은 사람들도
늘 쉴 새 없는 벅찬 사랑도 좀 잊어볼래 잠깐 쉬어볼래
yeah, yeah I'm a lazy girl. I'm a lazy girl.
화장 따윈 하지 않죠 뻗친 머리도 상관없어요
밥만 먹고 티빌 봐요 아무것도 하기 싫어요
http://awansetya18.blogspot.com/
숨 가쁘던 내 일상들도 부딪히는 많은 사람들도
늘 쉴 새 없는 벅찬 사랑도 좀 잊어볼래 잠깐 쉬어볼래
[K-LYRIC] SNSD - Say Yes with Indonesian translation
Boy, I see you walking by everyday.
So, just stop in the name of love and just say yes!
Say yes say yay yay yay yes
별이 쏟아지는 하늘을 보면 생각나는 소원이 있죠 간절한 마음에 혼자 들떴나요? (Stop!)
byeol-i ssod-ajineun haneul-eul bomyeon saeng-gagnaneun sowon-i issjyo ganjeolhan ma-eum-e honja deultteossnayo? (Stop!)
어지러운 세상 속에서라도 그대 곁에 있을 수만 있다면 난 어디든 따라갈래요
eojileoun sesang sog-eseolado geudae gyeot-e iss-eul suman issdamyeon nan eodideun ttalagallaeyo
So, just stop in the name of love and just say yes!
Say yes say yay yay yay yes
별이 쏟아지는 하늘을 보면 생각나는 소원이 있죠 간절한 마음에 혼자 들떴나요? (Stop!)
byeol-i ssod-ajineun haneul-eul bomyeon saeng-gagnaneun sowon-i issjyo ganjeolhan ma-eum-e honja deultteossnayo? (Stop!)
어지러운 세상 속에서라도 그대 곁에 있을 수만 있다면 난 어디든 따라갈래요
eojileoun sesang sog-eseolado geudae gyeot-e iss-eul suman issdamyeon nan eodideun ttalagallaeyo
[K-LYRIC] SNSD - Sunflower 해바라기 with Indonesian translation
Jangan dikira lagu yang berjudul sama ceritanya pun sama. Contohnya lagu SNSD "Sunflower" ini berjudul sama dengan lagu milik Super Junior, tapi isi dalam lagunya jauh berbeda. "Sunflower" SNSD bercerita tentang kesedihan, sedang Super Junior tentang jatuh cinta
어쩜 겁이 많아서겠죠 늘 그렇듯
eojjeom geobi manhaseogetjyo neul geureoteut
항상 그림자 속에 숨어 보이질 않아 언제나 난 니 한걸음 뒤
hangsang geurimja soge sumeo boijil anha eonjena nan ni hangeoreum dwi
어쩜 겁이 많아서겠죠 늘 그렇듯
eojjeom geobi manhaseogetjyo neul geureoteut
항상 그림자 속에 숨어 보이질 않아 언제나 난 니 한걸음 뒤
hangsang geurimja soge sumeo boijil anha eonjena nan ni hangeoreum dwi
[K-LYRIC] IU - Child Searching for A Star with Indonesian translation
꿈을 꾸는 내 모습 기억이 날까요
kkumeul kkuneun nae moseub gieogi nalkkayo
별을 찾는 아이 같다 말했죠
byeoreul chatneun ai gatda malhaetjyo
남들과 다른 내 모습 이해해줘서
namdeulgwa dareun nae moseub ihaehaejwoseo
고맙단 말도 못했는데
gomapdeon maldo mothaetneunde
kkumeul kkuneun nae moseub gieogi nalkkayo
별을 찾는 아이 같다 말했죠
byeoreul chatneun ai gatda malhaetjyo
남들과 다른 내 모습 이해해줘서
namdeulgwa dareun nae moseub ihaehaejwoseo
고맙단 말도 못했는데
gomapdeon maldo mothaetneunde
[K-LYRIC] IU - You and I 너랑 나 with Indonesian translation
Sedikit bercerita, lagu ini mengisahkan seorang gadis yang menyukai seseorang yang usianya jauh lebih tua. Gadis tersebut ingin sekali memajukan waktu sehingga ia bisa bersama dengan pria pujaan hatinya :)
시곌 보며 속삭이는 비밀들
sigyel bomyeo soksagineun bimildeul
간절한 내 맘속 이야기
ganjeolhan nae mamsok iyagi
지금 내 모습을 해쳐도 좋아
jigeum nae moseubeul haechyeodo joha
나를 재촉하면 할수록 좋아
nareul jae chokhamyeon halsurok joha
내 이름 불러줘
nae ireum bulleojwo
시곌 보며 속삭이는 비밀들
sigyel bomyeo soksagineun bimildeul
간절한 내 맘속 이야기
ganjeolhan nae mamsok iyagi
지금 내 모습을 해쳐도 좋아
jigeum nae moseubeul haechyeodo joha
나를 재촉하면 할수록 좋아
nareul jae chokhamyeon halsurok joha
내 이름 불러줘
nae ireum bulleojwo
Sunday, December 4, 2011
[K-LYRIC] JOO ft. Super Junior Leeteuk (이특) - 아이스크림 (Ice cream) with Indonesian translation
(L)여자라면 전부 다 이러는걸까
Yeojaramyeon jeonbu da ireoneungeolkka
하루 열두번도 기분이 바뀔까
haru yeoldubeon kibuni pakkwilkka
알것같다가도 어렵다 어렵다
algeotkattadagado eoryeopta eoryeopta
너땜에 머리아파
neottaeme meori apha
(J)남자들은 정말 모르는걸까
namjadeureun jeongmal moreuneungeolkka
말한마디가 중요한걸
Yeojaramyeon jeonbu da ireoneungeolkka
하루 열두번도 기분이 바뀔까
haru yeoldubeon kibuni pakkwilkka
알것같다가도 어렵다 어렵다
algeotkattadagado eoryeopta eoryeopta
너땜에 머리아파
neottaeme meori apha
(J)남자들은 정말 모르는걸까
namjadeureun jeongmal moreuneungeolkka
말한마디가 중요한걸
[K-LYRIC] Baek Ji Young ft Taecyeon - Ear Candy with Indonesian translation
니가 원하는 그 말이 뭐야
Niga weonhaneun keu mari mweoya
내게 말해봐
Naege malhaebwa
니가 무슨 말을 해준데도
Niga museun mareul haejundedo
나는 날아가
Naneun naraga
제일 달콤한 그 말을
Jaeil dalkomhan keu mareul
원한다면 나를 봐
weonhandamyeon nareul bwa
부끄럽지만 그 말을 원해
Buggeureopjiman keu mareul weonhae
너도 알잖아
Neodo aljanha
사랑해 (사랑해)
Saranghae (Saranghae)
어떤 말을 원해도 다 니 귓가에 해줄께
Eoddeon mareul weonhaedo da ni gweitga-e haejulgge
워 아이 니 (워 아이 니) Te quiero (Te quiero)
Wo ai ni (woaini) Te quiero (Te quiero)
너무 달콤해서 말이 말같지가 않아
Neomu dalkomhaeseo mari malgatjiga anha
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
달콤하게 적신 딸기 같은
Dalkomhage jeokshin ddalgi gateun
너의 입술로
Neoeui ipsullo
달콤하게 적신 딸기 같은
Dalkomhage jeokshin ddalgi gateun
너의 입술로
Neoeui ipsullo
말해 부드럽게 말해 빨리
Malhae budeureopge malhae bballi
나의 귓가로
Naeui gwitgaro
말해 부드럽게 말해 빨리
Malhae budeureopge malhae bballi
나의 귓가로
Naeui gwitgaro
사랑해 (사랑해)
Saranghae (Saranghae)
어떤 말을 원해도 다 니 귓가에 해줄께
Eoddeon mareul weonhaedo da ni gweitga-e haejulgge
워 아이 니 (워 아이 니) Te quiero (Te quiero)
Wo ai ni (woaini) Te quiero (Te quiero)
너무 달콤해서 말이 말같지가 않아
Neomu dalkomhaeseo mari malgatjiga anha
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
credit for hangul and romanization:watermelon586@soompi forum
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Apakah kata yang kau ingin (ucapkan)?
Coba katakan padaku
Kata apapun yang kau ucapkan
Akan membuatku terbang
Jika (kau) menginginkan kata yang paling manis itu,
lihatlah aku
Meskipun malu, (aku) menginginkan kata itu
Bukankah kaupun juga tahu (hal itu)
Aku mencintaimu (aku mencintaimu)
I love you (I love you)
Kata apapun yang (kau) inginkan, (aku) akan mengatakannya di telingamu
Aku mencintaimu (aku) mencintaimu, aku menginginkamu (aku menginginkanmu)
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(aku) tidak dapat mengatakannya bersamaan karena (kata itu) terlalu manis
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
la..la..lalalalalalalala
la..la..lalalalalalalala
Dengan bibirmu yang manis seperti strawberry basah
Dengan bibirmu yang manis seperti strawberry basah
Katakan, cepat katakan dengan lembut di telingaku
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Katakan, cepat katakan dengan lembut di telingaku
Aku mencintaimu (aku mencintaimu)
I love you (I love you)
Kata apapun yang (kau) inginkan, (aku) akan mengatakannya di telingamu
Aku mencintaimu (aku) mencintaimu, aku menginginkamu (aku menginginkanmu)
(aku) tidak dapat mengatakannya bersamaan karena (kata itu) terlalu manis
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
la..la..lalalalalalalala
la..la..lalalalalalalala
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
KOSAKATA
원하다 (wonhada): ingin
말 (mal): kata
뭐 (mwo): apa
말하다 (marhada): mengatakan
아/어봐 (a/eo bwa): coba
날다 (nalda): terbang
제일 (jeil): paling,-ter
달콤하다 (dalk'omhada): manis
면 (myeon): jika
부끄럽다 (bukkeureopta): malu
지만 (jiman_: namun, tetapi
도 (do): juga
알다 (alda): tahu
귓가에 (kwitkae): di telinga
워 아이 니 (woaini): aku mencintaimu (lit: bahasa Cina)
Te quiero: aku mencintaimu, aku menginginkanmu (lit: bahasa Spanyol)
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
너무 (neomu): sangat
아/어서 (a/eo seo): karena, sehingga
귀 (gwi): telinga
캔디 (k'aendi): candy, permen
꿀 (kkul): madu
처럼 (cheoreom): seperti
목소리 (moksori): suara
로 (ro): dengan, melalui
부드럽다 (budeureopta): lembut
게 (ke): dengan (-ly)
녹다 (nokta): lembut
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
아/어주다 (a/eo juda): melakukan sesuatu untuk orang lain
적시다 (jeokshida): basah
딸기 (ttalgi): strawberry
같은 (kat'eun): seperti, serupa
입술 (ipsul): bibir
빨리 (ppalli): cepat
Niga weonhaneun keu mari mweoya
내게 말해봐
Naege malhaebwa
니가 무슨 말을 해준데도
Niga museun mareul haejundedo
나는 날아가
Naneun naraga
제일 달콤한 그 말을
Jaeil dalkomhan keu mareul
원한다면 나를 봐
weonhandamyeon nareul bwa
부끄럽지만 그 말을 원해
Buggeureopjiman keu mareul weonhae
너도 알잖아
Neodo aljanha
사랑해 (사랑해)
Saranghae (Saranghae)
어떤 말을 원해도 다 니 귓가에 해줄께
Eoddeon mareul weonhaedo da ni gweitga-e haejulgge
워 아이 니 (워 아이 니) Te quiero (Te quiero)
Wo ai ni (woaini) Te quiero (Te quiero)
너무 달콤해서 말이 말같지가 않아
Neomu dalkomhaeseo mari malgatjiga anha
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
달콤하게 적신 딸기 같은
Dalkomhage jeokshin ddalgi gateun
너의 입술로
Neoeui ipsullo
달콤하게 적신 딸기 같은
Dalkomhage jeokshin ddalgi gateun
너의 입술로
Neoeui ipsullo
말해 부드럽게 말해 빨리
Malhae budeureopge malhae bballi
나의 귓가로
Naeui gwitgaro
말해 부드럽게 말해 빨리
Malhae budeureopge malhae bballi
나의 귓가로
Naeui gwitgaro
사랑해 (사랑해)
Saranghae (Saranghae)
어떤 말을 원해도 다 니 귓가에 해줄께
Eoddeon mareul weonhaedo da ni gweitga-e haejulgge
워 아이 니 (워 아이 니) Te quiero (Te quiero)
Wo ai ni (woaini) Te quiero (Te quiero)
너무 달콤해서 말이 말같지가 않아
Neomu dalkomhaeseo mari malgatjiga anha
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
라 라 라라 라라라라 라라라 라라라
LA LA~ LALALALALALALA~
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
내 귀에 캔디
Nae gwie KAENDI
꿀처럼 달콤해 니
Ggulcheoreom dalkomhae ni
목소리로 부드럽게
Moksoriro budeureopge
날 녹여줘
Nal nokyeojweo
credit for hangul and romanization:watermelon586@soompi forum
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Apakah kata yang kau ingin (ucapkan)?
Coba katakan padaku
Kata apapun yang kau ucapkan
Akan membuatku terbang
Jika (kau) menginginkan kata yang paling manis itu,
lihatlah aku
Meskipun malu, (aku) menginginkan kata itu
Bukankah kaupun juga tahu (hal itu)
Aku mencintaimu (aku mencintaimu)
I love you (I love you)
Kata apapun yang (kau) inginkan, (aku) akan mengatakannya di telingamu
Aku mencintaimu (aku) mencintaimu, aku menginginkamu (aku menginginkanmu)
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(aku) tidak dapat mengatakannya bersamaan karena (kata itu) terlalu manis
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
la..la..lalalalalalalala
la..la..lalalalalalalala
Dengan bibirmu yang manis seperti strawberry basah
Dengan bibirmu yang manis seperti strawberry basah
Katakan, cepat katakan dengan lembut di telingaku
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Katakan, cepat katakan dengan lembut di telingaku
Aku mencintaimu (aku mencintaimu)
I love you (I love you)
Kata apapun yang (kau) inginkan, (aku) akan mengatakannya di telingamu
Aku mencintaimu (aku) mencintaimu, aku menginginkamu (aku menginginkanmu)
(aku) tidak dapat mengatakannya bersamaan karena (kata itu) terlalu manis
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
la..la..lalalalalalalala
la..la..lalalalalalalala
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
Permen di telingaku
Apakah manis seperti madu?
(kau) membuatku meleleh dengan suaramu yang lembut
KOSAKATA
원하다 (wonhada): ingin
말 (mal): kata
뭐 (mwo): apa
말하다 (marhada): mengatakan
아/어봐 (a/eo bwa): coba
날다 (nalda): terbang
제일 (jeil): paling,-ter
달콤하다 (dalk'omhada): manis
면 (myeon): jika
부끄럽다 (bukkeureopta): malu
지만 (jiman_: namun, tetapi
도 (do): juga
알다 (alda): tahu
귓가에 (kwitkae): di telinga
워 아이 니 (woaini): aku mencintaimu (lit: bahasa Cina)
Te quiero: aku mencintaimu, aku menginginkanmu (lit: bahasa Spanyol)
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
너무 (neomu): sangat
아/어서 (a/eo seo): karena, sehingga
귀 (gwi): telinga
캔디 (k'aendi): candy, permen
꿀 (kkul): madu
처럼 (cheoreom): seperti
목소리 (moksori): suara
로 (ro): dengan, melalui
부드럽다 (budeureopta): lembut
게 (ke): dengan (-ly)
녹다 (nokta): lembut
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
아/어주다 (a/eo juda): melakukan sesuatu untuk orang lain
적시다 (jeokshida): basah
딸기 (ttalgi): strawberry
같은 (kat'eun): seperti, serupa
입술 (ipsul): bibir
빨리 (ppalli): cepat
Friday, September 30, 2011
[K-LYRIC]G.Na - Without You with Indonesian translation
어제부터 내려오는 빗물이
ojebuto neryo-oneun bitmuri
끝이 나지 않아
kkeuchi naji ana
떨어지는 내 눈물처럼
ttorojineun ne nunmulchorom
오늘부터 시작되는 이별이
oneulbuto sijakdweneun ibyori
보기 싫어지고 말아
bogi sirojigo mara
우는 내 얼굴처럼
uneun ne olgulchorom
나뿐이라 말하고
nappunira mar-hago
헤어지지 않을꺼란 말을 하고
heojiji aneulkkoran mareur-hago
왜 나를 떠나
we nareul ttona
without you
아무것도 하지 못하는 나니까
amugotdo haji mot-haneun nanikka
without you
어디에도 가지 못하는 나니까
odiedo gaji mot-haneun nanikka
손꼽아 하루 이틀 사흘 나흘 널 기다려
sonkkoba haru iteul saheul naheul nol gidaryo
다시 내게 돌아올 때까지
dasi nege doraol ttekkaji
다시 나를 안아줄 때까지
dasi nareur-anajul ttekkaji
널 기다릴 거야 a day by day
nol gidaril goya a day by day
머리부터 발끝까지 다 젖어
moributo balkkeutkkaji da jojo
버리잖아 너 때문에 흘린 눈물에
borijana no ttemune heullin nunmure
이제부터 어떡하지 나 벌써 맘이
ijebuto ottokhaji na bolsso mami
아프잖아 다시 같은 추억에
apeujana dasi gateun chuoge
사랑한다 말하고
saranghanda mar-hago
나 혼자 두지 않을 꺼라 말하고
na honja duji aneul kkora mar-hago
왜 나를 떠나
we nareul ttona
without you
아무것도 하지 못하는 나니까
amugotdo haji mot-haneun nanikka
without you
어디에도 가지 못하는 나니까
odiedo gaji mot-haneun nanikka
손꼽아 하루 이틀 사흘 나흘 널 기다려
sonkkoba haru iteul saheul naheul nol gidaryo
다시 내게 돌아올 때까지
dasi nege doraol ttekkaji
다시 나를 안아줄 때까지
dasi nareur-anajul ttekkaji
널 기다릴 거야 a day by day
nol gidaril goya a day by day
아니 아니야 내가 울면 미워
ani aniya nega ulmyon miwo
보여서 싫다고 했으니까
boyoso siltago hesseunikka
웃어 볼께 이제 억지로라도
uso bolkke ije okjirorado
더 웃어보려 해볼게 돌아와 줘
do usoboryo hebolge dorawa jwo
without you
without you
어디에도 가지 못하는 나니까
odiedo gaji mot-haneun nanikka
손꼽아 하루 이틀 사흘 나흘 널 기다려
sonkkoba haru iteul saheul naheul nol gidaryo
다시 내게 돌아올 때까지
dasi nege doraol ttekkaji
다시 나를 안아줄 때까지
dasi nareur-anajul ttekkaji
널 기다릴 거야 a day by day
nol gidaril goya a day by day
Credit
Hangul :: Cyworld Music
Romanization :: Chichan-Onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Air hujan yang turun sejak kemarin
tidak berhenti juga
Seperti air mataku yang jatuh
Aku tidak suka melihat perpisahan yang dimulai sejak hari ini
Seperti wajahku yang menangis
(kau) berkata hanya ada diriku saja dan
berkata tidak akan berpisah
Mengapa (kau) meninggalkanku?
Tanpamu
Aku tidak dapat melakukan apapun
Tanpamu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tidak dapat pergi kemanapun
Aku menghitung satu, dua tiga, empat hari menunggumu
Hingga (dirimu) kembali padaku lagi
Hingga (dirimu) memelukku lagi
Aku akan menunggumu hari demi hari
Dari kepala hingga ujung kaki semuanya basah
Air mata yang mengalir karenamu
Apa yang harus kulakukan mulai sekarang, hatiku sudah merasa sakit,
seperti tusukan dalam kenangan
(kau) berkata “aku mencintaimu”
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(kau) berkata tidak akan membiarkanku sendiri
Mengapa kau meninggalkanku?
Tanpamu
Aku tidak dapat melakukan apapun
Tanpamu
Aku tidak dapat pergi kemanapun
Aku menghitung satu, dua, tiga, empat hari menunggumu
Hingga (dirimu) kembali padaku lagi
Hingga (dirimu) memelukku lagi
Aku akan menunggumu hari demi hari
Tidak, tidak, (kau) benci jika aku menangis
Karena itu (kau) tidak suka melihatku
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Sekarang (aku) mencoba tersenyum meskipun terpaksa
(aku) akan mencoba tersenyum, kembalilah
Tanpamu
Tanpamu
Aku tidak dapat melakukan apapun
Tanpamu
Aku tidak dapat pergi kemanapun
Aku menghitung satu, dua, tiga, empat hari menunggumu
Hingga (dirimu) kembali padaku lagi
Hingga (dirimu) memelukku lagi
Aku akan menunggumu hari demi hari
KOSAKATA
어제 (eoje): kemarin
부터 (but'eo): sejak
내리다 (naerida): turun
빗물 (bitmul): air hujan
끝나다 (kkeutnada): berakhir, berhenti
떨어지다 (tteoreojida): jatuh
눈물 (nunmul): air mata
처럼 (cheoreom): seperti
오늘 (oneul): hari ini
시작 (shijak): mulai
이별 (ibyeol): perpisahan
보다 (boda): melihat
싫다 (shilta): benci, tidak suka
울다 (ulda); menangis
얼굴 (eolgeul); wajah
뿐 (ppun); saja
말하다 (marhada): berkata
헤어지다 (heeojida): berpisah
왜 (wae): mengapa
떠나다 (tteonada): meninggalkan
아무것도 (amugeotto): apapun
지못하다 (ji mothada): tidak dapat
어디에 (eodie): dimana
도 (do): juga
가다 (kada): pergi
손꼽다 (sonkkopta): berhitung menggunakan jari
하루 (haru): sehari
이틀 (it'eul): dua hari, hari kedua dari satu bulan
사흘 (saheul): tiga hari, hari ketiga dari satu bulan
나흘 (naheul): empat hari, hari keempat dari satu bulan
기다리다 (kidarida): menunggu
다시 (dashi): lagi
돌아오다 (toraoda): kembali
까지 (kkaji): hingga
안다 (anta): memeluk
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
머리 (meori): kepala
발끝 (palkkeut): ujung kaki
다 (da); semua
젖다 (jeotta): basah
버리다 (beorida): membuang
때문에 (ttaemune): karena
흐르다 (heureuda); mengalir
이제 (ije): sekarang
어떡하다 (eotteokhada): bagaimana
벌써 (beolsseo): sudah
맘 (mam): hati
아프다 (apheuda): sakit
같은 (kat'eun): seperti
추억 (chueok): kenangan
혼자 (honja): sendiri
두다 (duda): meletakkan
아니다 (anida): tidak
면 (myeon);jika
밉다 (mipta): benci
억지로 (eokjiro): terpaksa
돌아오다 (toraoda): kembali
ojebuto neryo-oneun bitmuri
끝이 나지 않아
kkeuchi naji ana
떨어지는 내 눈물처럼
ttorojineun ne nunmulchorom
오늘부터 시작되는 이별이
oneulbuto sijakdweneun ibyori
보기 싫어지고 말아
bogi sirojigo mara
우는 내 얼굴처럼
uneun ne olgulchorom
나뿐이라 말하고
nappunira mar-hago
헤어지지 않을꺼란 말을 하고
heojiji aneulkkoran mareur-hago
왜 나를 떠나
we nareul ttona
without you
아무것도 하지 못하는 나니까
amugotdo haji mot-haneun nanikka
without you
어디에도 가지 못하는 나니까
odiedo gaji mot-haneun nanikka
손꼽아 하루 이틀 사흘 나흘 널 기다려
sonkkoba haru iteul saheul naheul nol gidaryo
다시 내게 돌아올 때까지
dasi nege doraol ttekkaji
다시 나를 안아줄 때까지
dasi nareur-anajul ttekkaji
널 기다릴 거야 a day by day
nol gidaril goya a day by day
머리부터 발끝까지 다 젖어
moributo balkkeutkkaji da jojo
버리잖아 너 때문에 흘린 눈물에
borijana no ttemune heullin nunmure
이제부터 어떡하지 나 벌써 맘이
ijebuto ottokhaji na bolsso mami
아프잖아 다시 같은 추억에
apeujana dasi gateun chuoge
사랑한다 말하고
saranghanda mar-hago
나 혼자 두지 않을 꺼라 말하고
na honja duji aneul kkora mar-hago
왜 나를 떠나
we nareul ttona
without you
아무것도 하지 못하는 나니까
amugotdo haji mot-haneun nanikka
without you
어디에도 가지 못하는 나니까
odiedo gaji mot-haneun nanikka
손꼽아 하루 이틀 사흘 나흘 널 기다려
sonkkoba haru iteul saheul naheul nol gidaryo
다시 내게 돌아올 때까지
dasi nege doraol ttekkaji
다시 나를 안아줄 때까지
dasi nareur-anajul ttekkaji
널 기다릴 거야 a day by day
nol gidaril goya a day by day
아니 아니야 내가 울면 미워
ani aniya nega ulmyon miwo
보여서 싫다고 했으니까
boyoso siltago hesseunikka
웃어 볼께 이제 억지로라도
uso bolkke ije okjirorado
더 웃어보려 해볼게 돌아와 줘
do usoboryo hebolge dorawa jwo
without you
without you
어디에도 가지 못하는 나니까
odiedo gaji mot-haneun nanikka
손꼽아 하루 이틀 사흘 나흘 널 기다려
sonkkoba haru iteul saheul naheul nol gidaryo
다시 내게 돌아올 때까지
dasi nege doraol ttekkaji
다시 나를 안아줄 때까지
dasi nareur-anajul ttekkaji
널 기다릴 거야 a day by day
nol gidaril goya a day by day
Credit
Hangul :: Cyworld Music
Romanization :: Chichan-Onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Air hujan yang turun sejak kemarin
tidak berhenti juga
Seperti air mataku yang jatuh
Aku tidak suka melihat perpisahan yang dimulai sejak hari ini
Seperti wajahku yang menangis
(kau) berkata hanya ada diriku saja dan
berkata tidak akan berpisah
Mengapa (kau) meninggalkanku?
Tanpamu
Aku tidak dapat melakukan apapun
Tanpamu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tidak dapat pergi kemanapun
Aku menghitung satu, dua tiga, empat hari menunggumu
Hingga (dirimu) kembali padaku lagi
Hingga (dirimu) memelukku lagi
Aku akan menunggumu hari demi hari
Dari kepala hingga ujung kaki semuanya basah
Air mata yang mengalir karenamu
Apa yang harus kulakukan mulai sekarang, hatiku sudah merasa sakit,
seperti tusukan dalam kenangan
(kau) berkata “aku mencintaimu”
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(kau) berkata tidak akan membiarkanku sendiri
Mengapa kau meninggalkanku?
Tanpamu
Aku tidak dapat melakukan apapun
Tanpamu
Aku tidak dapat pergi kemanapun
Aku menghitung satu, dua, tiga, empat hari menunggumu
Hingga (dirimu) kembali padaku lagi
Hingga (dirimu) memelukku lagi
Aku akan menunggumu hari demi hari
Tidak, tidak, (kau) benci jika aku menangis
Karena itu (kau) tidak suka melihatku
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Sekarang (aku) mencoba tersenyum meskipun terpaksa
(aku) akan mencoba tersenyum, kembalilah
Tanpamu
Tanpamu
Aku tidak dapat melakukan apapun
Tanpamu
Aku tidak dapat pergi kemanapun
Aku menghitung satu, dua, tiga, empat hari menunggumu
Hingga (dirimu) kembali padaku lagi
Hingga (dirimu) memelukku lagi
Aku akan menunggumu hari demi hari
KOSAKATA
어제 (eoje): kemarin
부터 (but'eo): sejak
내리다 (naerida): turun
빗물 (bitmul): air hujan
끝나다 (kkeutnada): berakhir, berhenti
떨어지다 (tteoreojida): jatuh
눈물 (nunmul): air mata
처럼 (cheoreom): seperti
오늘 (oneul): hari ini
시작 (shijak): mulai
이별 (ibyeol): perpisahan
보다 (boda): melihat
싫다 (shilta): benci, tidak suka
울다 (ulda); menangis
얼굴 (eolgeul); wajah
뿐 (ppun); saja
말하다 (marhada): berkata
헤어지다 (heeojida): berpisah
왜 (wae): mengapa
떠나다 (tteonada): meninggalkan
아무것도 (amugeotto): apapun
지못하다 (ji mothada): tidak dapat
어디에 (eodie): dimana
도 (do): juga
가다 (kada): pergi
손꼽다 (sonkkopta): berhitung menggunakan jari
하루 (haru): sehari
이틀 (it'eul): dua hari, hari kedua dari satu bulan
사흘 (saheul): tiga hari, hari ketiga dari satu bulan
나흘 (naheul): empat hari, hari keempat dari satu bulan
기다리다 (kidarida): menunggu
다시 (dashi): lagi
돌아오다 (toraoda): kembali
까지 (kkaji): hingga
안다 (anta): memeluk
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
머리 (meori): kepala
발끝 (palkkeut): ujung kaki
다 (da); semua
젖다 (jeotta): basah
버리다 (beorida): membuang
때문에 (ttaemune): karena
흐르다 (heureuda); mengalir
이제 (ije): sekarang
어떡하다 (eotteokhada): bagaimana
벌써 (beolsseo): sudah
맘 (mam): hati
아프다 (apheuda): sakit
같은 (kat'eun): seperti
추억 (chueok): kenangan
혼자 (honja): sendiri
두다 (duda): meletakkan
아니다 (anida): tidak
면 (myeon);jika
밉다 (mipta): benci
억지로 (eokjiro): terpaksa
돌아오다 (toraoda): kembali
[K-LYRIC] G.Na - 싫어 I hate You with Indonesian translation
Oh boy 처음 같이 영화 보고
Oh boy choeum gachi yonghwa bogo
Boy 처음 사랑 고백하고
Boy choeum sarang gobekhago
Boy 처음 우리 손 꼭 잡고 Kiss me now
Boy choeum uri son kkok japgo Kiss me now
Oh no 점점 변해만 가는 너 No 점점 차가워지는 너
Oh no jomjom byonheman ganeun no No jomjom chagawojineun no
가라고 보내준다고 왜 날 위하는 척하니
garago bonejundago we nal wihaneun chokhani
매일 틱틱대 매일 들이대 너무 피곤하잖아
meil tiktikde meil deuride nomu pigonhajana
매일 징징대 매일 반복돼
meil jingjingde meil banbokdwe
너무 힘이 들잖아
nomu himi deuljana
날 갖고 싶은 너라고
nal gatgo sipeun norago
나 없인 못 살겠다고
na obsin mot salgetdago
Baby 어제까지도 너 그랬잖아 Just baby let it go
Baby ojekkajido no geuretjana Just baby let it go
매일 밤 이불 안에서 난 Cry Cry Cry
meil bam ibul aneso nan Cry Cry Cry
어젯밤 니가 했던 말들 Lie Lie Lie
ojetbam niga hetdon maldeul Lie Lie Lie
걱정하는 척 하지 마 그런 표정 짓지 마
gokjonghaneun chok haji ma geuron pyojong jitji ma
Baby I don't care 이젠 잊을래
Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Bye Bye Bye 끝이 난 걸
Bye Bye Bye kkeuchi nan gol
la ra ra ra la ra la ra la
Try Try Try 괜찮은 걸
Try Try Try gwenchaneun gol
la ra ra ra la ra la ra la
제발 우는 척 하지 마
jebar-uneun chok haji ma
그런 표정 짓지 마 Baby I don't care 이젠 잊을래
geuron pyojong jitji ma Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Oh boy 매일 너만 생각하고
Oh boy meil noman senggakhago
Boy 매일 너만 기다리고
Boy meil noman gidarigo
Boy 매일 너만 바라보는 Silly Girl
Boy meil noman baraboneun Silly Girl
Oh no 어떻게 그럴 수 있니
Oh no ottoke geurol su inni
No 이렇게 미칠 수 있니
No iroke michil su inni
가라고 지겨웠다고
garago jigyowotdago
역시 남잔 다 똑같아
yoksi namjan da ttokgata
너무 까칠해 너무 예민해
nomu kkachir-he nomu yeminhe
정말 어려웠잖아
jongmal oryowotjana
너무 칭얼대 너무 반복돼
nomu chingolde nomu banbokdwe
정말 힘들었잖아
jongmal himdeurotjana
날 잡고 싶은 너라고
nal japgo sipeun norago
너 없인 못 살 거라고
no obsin mos-sal gorago
Baby 어제까지도 너 그랬잖아
Baby ojekkajido no geuretjana
Just baby let it go
매일 밤 이불 안에서 난 Cry Cry Cry
meil bam ibul aneso nan Cry Cry Cry
어젯밤 니가 했던 말들 Lie Lie Lie
ojetbam niga hetdon maldeul Lie Lie Lie
걱정하는 척 하지 마 그런 표정 짓지 마
gokjonghaneun chok haji ma geuron pyojong jitji ma
Baby I don't care 이젠 잊을래
Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Bye Bye Bye 끝이 난 걸
Bye Bye Bye kkeuchi nan gol
la ra ra ra la ra la ra la
Try Try Try 괜찮은 걸
Try Try Try gwenchaneun gol
la ra ra ra la ra la ra la
제발 우는 척 하지 마
jebar-uneun chok haji ma
그런 표정 짓지 마 Baby I don't care 이젠 잊을래
geuron pyojong jitji ma Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
어디 가서 무얼 하던지
odi gaso muol hadonji
다른 여자 만나 놀던지
dareun yoja manna noldonji
나 아무렇지 않아 비켜줄래
na amurochi ana bikyojulle
너도 지긋지긋했잖아 요즘 티격태격댔잖아
nodo jigeutjigeut-hetjana yojeum tigyoktegyokdetjana
I'm better on my own so get out my way
No more oh no more you
매일 밤 이불 안에서 난 Cry Cry Cry
meil bam ibul aneso nan Cry Cry Cry
어젯밤 니가 했던 말들 Lie Lie Lie
ojetbam niga hetdon maldeul Lie Lie Lie
걱정하는 척 하지 마 그런 표정 짓지 마
gokjonghaneun chok haji ma geuron pyojong jitji ma
Baby I don't care 이젠 잊을래
Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Bye Bye Bye 끝이 난 걸
Bye Bye Bye kkeuchi nan gol
la ra ra ra la ra la ra la
Try Try Try 괜찮은 걸
Try Try Try gwenchaneun gol
la ra ra ra la ra la ra la
제발 우는 척 하지 마
jebar-uneun chok haji ma
그런 표정 짓지 마 Baby I don't care 이젠 잊을래
geuron pyojong jitji ma Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
이젠 잊을 거야 지울 거야 Gonna be okay baby so bye bye
ijen ijeul goya jiul goya Gonna be okay baby so bye bye
Hangul :: Cyworld Music
Romanization :: Chichan-Onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Oh boy, pertama kali (kita) menonton film bersama dan
Boy, pertama kali (kita) mengakui cinta dan
Boy, pertama kalinya (kau) menggenggam erat tanganku, kiss me now
Oh no, kau perlahan-lahan berubah, No kau perlahan-lahan tidak berperasaaan
“Pergilah”, ucapmu untuk membiarkan aku pergi, mengapa kau berpura-pura (hal itu) demi diriku?
Bukankah terasa sangat melelahkan setiap hari mendengar permainan(mu)
Bukankah terasa sangat berat dengan rengekanmu yang berulang setiap hari
Katakan (kau) menginginkanku
Katakan (kau) tidak dapat hidup tanpaku
Baby, hingga kemarin kau mengatakan, Just baby let it go
Setiap malam dibalik selimut aku menangis menangis menangis
Kemarin malam, kata-kata yang kau ucapkan bohong bohong bohong
Jangan berpura-pura khawatir, Jangan menunjukkan ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Bye bye bye aku mengakhirinya
la ra ra ra la ra la ra la
Try try try tidak apa-apa
la ra ra ra la ra la ra la
Tolong jangan berpura-pura menangis
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Jangan menunjukkah ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Oh boy hanya dirimu yang kupikirkan setiap hari
Boy, hanya dirimu yang kutunggu setiap hari
Boy, hanya dirimu yang kulihat setiap hari, silly girl
Oh no, Bagaimana bisa seperti itu?
No, Bagaimana bisa gila seperti ini?
“Pergilah” ucapan yang menjemukan
Sepertinya semua pria sama saja
Bukankah (ini) benar-benar sulit? kau terlalu sensitif dan tampak lesu
Bukankah terasa sangat berat dengan rengekanmu yang berulang setiap hari
Katakan (kau) menginginkanku
Katakan (kau) tidak dapat hidup tanpaku
Baby, hingga kemarin kau mengatakan, Just baby let it go
Setiap malam dibalik selimut aku menangis menangis menangis
Kemarin malam, kata-kata yang kau ucapkan bohong bohong bohong
Jangan berpura-pura khawatir, Jangan menunjukkan ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Bye bye bye aku mengakhirinya
la ra ra ra la ra la ra la
Try try try tidak apa-apa
la ra ra ra la ra la ra la
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Tolong jangan berpura-pura menangis
Jangan menunjukkah ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Kemanapun kau atau apapun yang kau lakukan
Bertemu atau bermain dengan wanita lain
Aku tidak perduli, menyingkirlah
Bukankah kaupun sudah bosan dengan pertengkaran belakangan ini?
I'm better on my own so get out my way
No more oh no more you
Setiap malam dibalik selimut aku menangis menangis menangis
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Kemarin malam, kata-kata yang kau ucapkan bohong bohong bohong
Jangan berpura-pura khawatir, Jangan menunjukkan ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Bye bye bye aku mengakhirinya
la ra ra ra la ra la ra la
Try try try tidak apa-apa
la ra ra ra la ra la ra la
Tolong jangan berpura-pura menangis
Jangan menunjukkah ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Sekarang aku akan melupakan dan menghapusmu Gonna be okay baby so bye bye
KOSAKATA
처음 (choeum): pertama kali
같이 (katchi): bersama
영화 (yeonghwa): film
보다 (boda): melihat, menonton
고 (go): dan
사랑 (sarang): cinta
고백하다 (gobaekhada): mengakui
우리 (uri): kita, bisa juga untuk menyatakan kepemilikan “aku”
손 (son): tangan
꼭 (kkok): erat
잡다 (japta): genggam, pegang
점점 (jeomjeom): perlahan-lahan
변하다 (byeonhada): berubah
차갑다(chagapta): dingin
가다 (gada): pergi
-라고 (-rago): menyatakan kalimat tidak langsung
보내다 (bonaeda): membiarkan pergi
왜 (wae): mengapa
-ㄹ위하다 (-lwihada): untuk, demi
-ㄴ척하다(- n cheokhada): berpura-pura
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
매일 (maeil); setiap hari
틱틱 (t'ikt'ik): bermain
듣다 (teutta): mendengar
너무 (neomu): terlalu, sangat
피곤하다 (phigonhada): lelah
징징 (jingjing): rengekan
반복 (pambok): berulang-ulang
힘들다 (himdeulda): sulit, keras
갖-가지다 (kat-kajida): memiliki
못 (mot); tidak dapat
살다 (salda): hidup
까지 (kkaji): hingga, sampai
밤 (pam): malam
이불 (ipul): selimut
안에서 (aneseo): didalam
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
말들 (maldeul): kata-kata
걱정하다 (keokjeonghada): khawatir
표정 (phyojeong): ekspresi wajah
이제 (ije): sekarang
잊다 (itta): melupakan
끝 (kkeut): berakhir
괜찮다 (gwaenchanta): tidak apa-apa
제발 (jebal): tolong
울다 (ulda): menangis
생각하다 (saengggakhada): memikirkan
기다리다 (kidarida); menunggu
바라보다 (paraboda): melihat
어떻게 (eotteohke): bagaimana
이렇게 (ireohke): seperti ini
미치다 (michida): gila
지겹다 (jikyeopta): menjemukan, membosankan
역시 (yeokshi): juga, semua sama
남자 (namja): pria
다 (da): semua
똑같아 (ttokkat'a): sepertinya sama
까칠하다 (kkachirhada): lesu, sia-sia
예민하다 (yeminhada): sensitif
어렵다 (eoryeopta): sulit, sukar
어디 (eodi): mana
가다 (kada): pergi
다르다 (tareuda): lain
여자 (yeoja): wanita
만나다 (mannada): bertemu
놀다 (nolda): bermain
비키다 (pik'ida): menyingkir
도 (do): juga
지긋지긋하다 (jigeutjigeuthada): bosan, lelah
요즘 (yojeum): belakangan ini
티격태격하다 (t'ikyeokt'aekyeokhada): cekcok, bertengkar
Oh boy choeum gachi yonghwa bogo
Boy 처음 사랑 고백하고
Boy choeum sarang gobekhago
Boy 처음 우리 손 꼭 잡고 Kiss me now
Boy choeum uri son kkok japgo Kiss me now
Oh no 점점 변해만 가는 너 No 점점 차가워지는 너
Oh no jomjom byonheman ganeun no No jomjom chagawojineun no
가라고 보내준다고 왜 날 위하는 척하니
garago bonejundago we nal wihaneun chokhani
매일 틱틱대 매일 들이대 너무 피곤하잖아
meil tiktikde meil deuride nomu pigonhajana
매일 징징대 매일 반복돼
meil jingjingde meil banbokdwe
너무 힘이 들잖아
nomu himi deuljana
날 갖고 싶은 너라고
nal gatgo sipeun norago
나 없인 못 살겠다고
na obsin mot salgetdago
Baby 어제까지도 너 그랬잖아 Just baby let it go
Baby ojekkajido no geuretjana Just baby let it go
매일 밤 이불 안에서 난 Cry Cry Cry
meil bam ibul aneso nan Cry Cry Cry
어젯밤 니가 했던 말들 Lie Lie Lie
ojetbam niga hetdon maldeul Lie Lie Lie
걱정하는 척 하지 마 그런 표정 짓지 마
gokjonghaneun chok haji ma geuron pyojong jitji ma
Baby I don't care 이젠 잊을래
Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Bye Bye Bye 끝이 난 걸
Bye Bye Bye kkeuchi nan gol
la ra ra ra la ra la ra la
Try Try Try 괜찮은 걸
Try Try Try gwenchaneun gol
la ra ra ra la ra la ra la
제발 우는 척 하지 마
jebar-uneun chok haji ma
그런 표정 짓지 마 Baby I don't care 이젠 잊을래
geuron pyojong jitji ma Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Oh boy 매일 너만 생각하고
Oh boy meil noman senggakhago
Boy 매일 너만 기다리고
Boy meil noman gidarigo
Boy 매일 너만 바라보는 Silly Girl
Boy meil noman baraboneun Silly Girl
Oh no 어떻게 그럴 수 있니
Oh no ottoke geurol su inni
No 이렇게 미칠 수 있니
No iroke michil su inni
가라고 지겨웠다고
garago jigyowotdago
역시 남잔 다 똑같아
yoksi namjan da ttokgata
너무 까칠해 너무 예민해
nomu kkachir-he nomu yeminhe
정말 어려웠잖아
jongmal oryowotjana
너무 칭얼대 너무 반복돼
nomu chingolde nomu banbokdwe
정말 힘들었잖아
jongmal himdeurotjana
날 잡고 싶은 너라고
nal japgo sipeun norago
너 없인 못 살 거라고
no obsin mos-sal gorago
Baby 어제까지도 너 그랬잖아
Baby ojekkajido no geuretjana
Just baby let it go
매일 밤 이불 안에서 난 Cry Cry Cry
meil bam ibul aneso nan Cry Cry Cry
어젯밤 니가 했던 말들 Lie Lie Lie
ojetbam niga hetdon maldeul Lie Lie Lie
걱정하는 척 하지 마 그런 표정 짓지 마
gokjonghaneun chok haji ma geuron pyojong jitji ma
Baby I don't care 이젠 잊을래
Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Bye Bye Bye 끝이 난 걸
Bye Bye Bye kkeuchi nan gol
la ra ra ra la ra la ra la
Try Try Try 괜찮은 걸
Try Try Try gwenchaneun gol
la ra ra ra la ra la ra la
제발 우는 척 하지 마
jebar-uneun chok haji ma
그런 표정 짓지 마 Baby I don't care 이젠 잊을래
geuron pyojong jitji ma Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
어디 가서 무얼 하던지
odi gaso muol hadonji
다른 여자 만나 놀던지
dareun yoja manna noldonji
나 아무렇지 않아 비켜줄래
na amurochi ana bikyojulle
너도 지긋지긋했잖아 요즘 티격태격댔잖아
nodo jigeutjigeut-hetjana yojeum tigyoktegyokdetjana
I'm better on my own so get out my way
No more oh no more you
매일 밤 이불 안에서 난 Cry Cry Cry
meil bam ibul aneso nan Cry Cry Cry
어젯밤 니가 했던 말들 Lie Lie Lie
ojetbam niga hetdon maldeul Lie Lie Lie
걱정하는 척 하지 마 그런 표정 짓지 마
gokjonghaneun chok haji ma geuron pyojong jitji ma
Baby I don't care 이젠 잊을래
Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
Bye Bye Bye 끝이 난 걸
Bye Bye Bye kkeuchi nan gol
la ra ra ra la ra la ra la
Try Try Try 괜찮은 걸
Try Try Try gwenchaneun gol
la ra ra ra la ra la ra la
제발 우는 척 하지 마
jebar-uneun chok haji ma
그런 표정 짓지 마 Baby I don't care 이젠 잊을래
geuron pyojong jitji ma Baby I don't care ijen ijeulle
Oh boy I really hate you
이젠 잊을 거야 지울 거야 Gonna be okay baby so bye bye
ijen ijeul goya jiul goya Gonna be okay baby so bye bye
Hangul :: Cyworld Music
Romanization :: Chichan-Onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Oh boy, pertama kali (kita) menonton film bersama dan
Boy, pertama kali (kita) mengakui cinta dan
Boy, pertama kalinya (kau) menggenggam erat tanganku, kiss me now
Oh no, kau perlahan-lahan berubah, No kau perlahan-lahan tidak berperasaaan
“Pergilah”, ucapmu untuk membiarkan aku pergi, mengapa kau berpura-pura (hal itu) demi diriku?
Bukankah terasa sangat melelahkan setiap hari mendengar permainan(mu)
Bukankah terasa sangat berat dengan rengekanmu yang berulang setiap hari
Katakan (kau) menginginkanku
Katakan (kau) tidak dapat hidup tanpaku
Baby, hingga kemarin kau mengatakan, Just baby let it go
Setiap malam dibalik selimut aku menangis menangis menangis
Kemarin malam, kata-kata yang kau ucapkan bohong bohong bohong
Jangan berpura-pura khawatir, Jangan menunjukkan ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Bye bye bye aku mengakhirinya
la ra ra ra la ra la ra la
Try try try tidak apa-apa
la ra ra ra la ra la ra la
Tolong jangan berpura-pura menangis
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Jangan menunjukkah ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Oh boy hanya dirimu yang kupikirkan setiap hari
Boy, hanya dirimu yang kutunggu setiap hari
Boy, hanya dirimu yang kulihat setiap hari, silly girl
Oh no, Bagaimana bisa seperti itu?
No, Bagaimana bisa gila seperti ini?
“Pergilah” ucapan yang menjemukan
Sepertinya semua pria sama saja
Bukankah (ini) benar-benar sulit? kau terlalu sensitif dan tampak lesu
Bukankah terasa sangat berat dengan rengekanmu yang berulang setiap hari
Katakan (kau) menginginkanku
Katakan (kau) tidak dapat hidup tanpaku
Baby, hingga kemarin kau mengatakan, Just baby let it go
Setiap malam dibalik selimut aku menangis menangis menangis
Kemarin malam, kata-kata yang kau ucapkan bohong bohong bohong
Jangan berpura-pura khawatir, Jangan menunjukkan ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Bye bye bye aku mengakhirinya
la ra ra ra la ra la ra la
Try try try tidak apa-apa
la ra ra ra la ra la ra la
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Tolong jangan berpura-pura menangis
Jangan menunjukkah ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Kemanapun kau atau apapun yang kau lakukan
Bertemu atau bermain dengan wanita lain
Aku tidak perduli, menyingkirlah
Bukankah kaupun sudah bosan dengan pertengkaran belakangan ini?
I'm better on my own so get out my way
No more oh no more you
Setiap malam dibalik selimut aku menangis menangis menangis
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Kemarin malam, kata-kata yang kau ucapkan bohong bohong bohong
Jangan berpura-pura khawatir, Jangan menunjukkan ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Bye bye bye aku mengakhirinya
la ra ra ra la ra la ra la
Try try try tidak apa-apa
la ra ra ra la ra la ra la
Tolong jangan berpura-pura menangis
Jangan menunjukkah ekspresi seperti itu
Baby I don't care, Sekarang aku akan melupakanmu
Oh boy I really hate you
Sekarang aku akan melupakan dan menghapusmu Gonna be okay baby so bye bye
KOSAKATA
처음 (choeum): pertama kali
같이 (katchi): bersama
영화 (yeonghwa): film
보다 (boda): melihat, menonton
고 (go): dan
사랑 (sarang): cinta
고백하다 (gobaekhada): mengakui
우리 (uri): kita, bisa juga untuk menyatakan kepemilikan “aku”
손 (son): tangan
꼭 (kkok): erat
잡다 (japta): genggam, pegang
점점 (jeomjeom): perlahan-lahan
변하다 (byeonhada): berubah
차갑다(chagapta): dingin
가다 (gada): pergi
-라고 (-rago): menyatakan kalimat tidak langsung
보내다 (bonaeda): membiarkan pergi
왜 (wae): mengapa
-ㄹ위하다 (-lwihada): untuk, demi
-ㄴ척하다(- n cheokhada): berpura-pura
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
매일 (maeil); setiap hari
틱틱 (t'ikt'ik): bermain
듣다 (teutta): mendengar
너무 (neomu): terlalu, sangat
피곤하다 (phigonhada): lelah
징징 (jingjing): rengekan
반복 (pambok): berulang-ulang
힘들다 (himdeulda): sulit, keras
갖-가지다 (kat-kajida): memiliki
못 (mot); tidak dapat
살다 (salda): hidup
까지 (kkaji): hingga, sampai
밤 (pam): malam
이불 (ipul): selimut
안에서 (aneseo): didalam
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
말들 (maldeul): kata-kata
걱정하다 (keokjeonghada): khawatir
표정 (phyojeong): ekspresi wajah
이제 (ije): sekarang
잊다 (itta): melupakan
끝 (kkeut): berakhir
괜찮다 (gwaenchanta): tidak apa-apa
제발 (jebal): tolong
울다 (ulda): menangis
생각하다 (saengggakhada): memikirkan
기다리다 (kidarida); menunggu
바라보다 (paraboda): melihat
어떻게 (eotteohke): bagaimana
이렇게 (ireohke): seperti ini
미치다 (michida): gila
지겹다 (jikyeopta): menjemukan, membosankan
역시 (yeokshi): juga, semua sama
남자 (namja): pria
다 (da): semua
똑같아 (ttokkat'a): sepertinya sama
까칠하다 (kkachirhada): lesu, sia-sia
예민하다 (yeminhada): sensitif
어렵다 (eoryeopta): sulit, sukar
어디 (eodi): mana
가다 (kada): pergi
다르다 (tareuda): lain
여자 (yeoja): wanita
만나다 (mannada): bertemu
놀다 (nolda): bermain
비키다 (pik'ida): menyingkir
도 (do): juga
지긋지긋하다 (jigeutjigeuthada): bosan, lelah
요즘 (yojeum): belakangan ini
티격태격하다 (t'ikyeokt'aekyeokhada): cekcok, bertengkar
Thursday, September 1, 2011
[K-LYRIC] Luna ft Krystal f(x) - You are my Destiny with Indonesian translation
[Krystal]
처음 마주친 눈을 기억하나요
cheoeum majuchin nuneul gieokhanayo
처음 느꼈던 설렘 난 기억해요
cheoeum neukkyeotdeon seollem nan gieokhaeyo
영화속 운명같은 만남은 아니어도
yeonghwasok unmyeonggateun mannameun anieodo
조금씩 다가와 날 꿈꾸게 만들었죠
jogeumssik dagawa nal kkumkkuge mandeureotjyo
처음 마주친 눈을 기억하나요
cheoeum majuchin nuneul gieokhanayo
처음 느꼈던 설렘 난 기억해요
cheoeum neukkyeotdeon seollem nan gieokhaeyo
영화속 운명같은 만남은 아니어도
yeonghwasok unmyeonggateun mannameun anieodo
조금씩 다가와 날 꿈꾸게 만들었죠
jogeumssik dagawa nal kkumkkuge mandeureotjyo
[K-LYRIC] Jessica SNSD - Unstoppable tears (OST Romance Town) with Indonesian translation
Everytime I cry, I will sing this song. Very touchable.
조금씩 그대 곁으로 다가가요
jogeumssik geude gyoteuro dagagayo
조금씩
jogeumssik
어느새 그대 보이는 곳 끝까지
oneuse geude boineun got kkeutkkaji
왔네요
wanneyo
이렇게 바라만보다 끝나는 건
iroke baramanboda kkeutnaneun gon
아니겠죠
anigetjyo
오늘도 나라는 여잔 여기에
oneuldo naraneun yojan yogie
서 있는데
so inneunde
눈물이 넘쳐서 또 강물이 되고
nunmuri nomchyoso tto gangmuri dwego
또 바다가 되면 그대
tto badaga dwemyon geude
내 맘을 알까요 좀더 알고 싶나요
ne mameul alkkayo jomdo algo sipnayo
너만 사랑하는 날
noman saranghaneun nal
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
ne pyoni dweoso tto hanobsi utgo
또 한없이 울면 안돼요
tto hanobsi ulmyon andweyo
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
nomu apado geudeman saranghal nanikka
어쩌다 내 맘이 그댈 담은 거죠
ojjoda ne mami geudel dameun gojyo
어쩌다
ojjoda
온종일 같은 자리만 맴도는 날
onjongil gateun jariman memdoneun nal
알까요
alkkayo
차갑게 아주 차갑게 느껴질까
chagapge aju chagapge neukkyojilkka
외로운 바람
weroun baram
얼마나 외롭게 불어 오는지 그대는
olmana weropge buro oneunji geudeneun
몰라요
mollayo
눈물이 넘쳐서 또 강물이 되고 또
nunmuri nomchyoso tto gangmuri dwego tto
바다가 되면 그대
badaga dwemyon geude
내 맘을 알까요 좀더 알고 싶나요
ne mameul alkkayo jomdo algo sipnayo
너만 사랑하는 날
noman saranghaneun nal
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
ne pyoni dweoso tto hanobsi utgo
또 한없이 울면 안돼요
tto hanobsi ulmyon andweyo
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
nomu apado geudeman saranghal nanikka
그 자리에 있는 너 아무 대답 없는
geu jarie inneun no amu dedap omneun
널 내 가슴이 원하잖아요
nol ne gaseumi wonhajanayo
널 바라보는 사랑 기다릴 순
nol baraboneun sarang gidaril sun
없나요 내가 닿을 수 있게
omnayo nega daheul su itge
날 사랑한다면 뒤돌아봐줘요
nal saranghandamyon dwidorabwajwoyo
조금만 더 빨리 그대
jogeumman do ppalli geude
흔들리기 전에 타 없어지기 전에
heundeulligi jone ta obsojigi jone
내 손을 잡아 줘요
ne soneul jaba jwoyo
내 편이 되어서 또 한없이 웃고 또
ne pyoni dweoso tto hanobsi utgo tto
한없이 울면 안돼요
hanobsi ulmyon andweyo
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
nomu apado geudeman saranghal nanikka
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Sedikit demi sedikit aku berjalan ke sisimu
Sedikit demi sedikit
Begitu cepat hingga aku berada di tempat dimana bisa melihat dirimu
aku datang
Hanya melihatmu seperti ini bukanlah hal yang terakhir
Hari inipun disini berdiri wanita sepertiku
Air mataku mengalir terus sehingga menjadi sungai dan
Jika terus menjadi laut,
Akankah mengerti hatiku? Apakah kau ingin mengerti diriku sedikit saja?
Aku yang hanya mencintaimu
dapatkah kau menjadi bagian diriku sehingga aku terus menerus tersenyum dan
Tak boleh jika terus menerus menangis
Karena hanya kau yang kucintai meskipun sangat sakit
Bagaimana hatiku terisi oleh dirimu?
Bagaimana?
Sepertinya aku berputar di tempat sepanjang hari
Tidakkah kau tahu?
Akankah merasakan sunyinya angin menjadi dingin dan dingin
Berapa banyak tiupan angin sunyi yang datang
Kaupun tidak tahu
Air mataku mengalir terus sehingga menjadi sungai dan
Jika terus menjadi laut,
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Akankah mengerti hatiku? Apakah kau ingin mengerti diriku sedikit saja?
Aku yang hanya mencintaimu
Dapatkah kau menjadi bagian diriku sehingga akuterus menerus tersenyum dan
Tak boleh jika terus menerus menangis
Karena hanya kau yang kucintai meskipun sangat sakit
Kaupun tidak menjawab apapun di tempat itu
Bukankah hatiku menginginkanmu?
Tidak dapatkah menunggu cinta yang memandangmu ini?
Sehingga aku dapat meraihmu
Jika kaumencintaiku maka kembalilah
Cepatlah sedikit
Sebelum berubah sebelum tidak ada yang lain
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Genggamlah tanganku
dapatkah kau menjadi bagian diriku sehingga aku terus menerus tersenyum dan
Tidak boleh jika terus menerus menangis
Karena hanya kau yang kucintai meskipun sangat sakit
KOSAKATA
조금씩 (Jogeumssik): sedikit demi sedikit
그대 (keudae): kamu
곁으로 (kyeoteuro): ke sisi
다가가다 (tagagada): berjalan mendekat
어느새 (eoneusae): dengan cepat, tiba-tiba, tanpa diketahui
보다 (poda): melihat
곳 (keut): tempat
끝 (kkeut): akhir
까지 (kkaji): hingga, sampai
오다 (oda): datang
이렇게 (ireohke): seperti ini
바라보다 (paraboda): memandang, melihat
아니 (ani): tidak
오늘 (oneul): hari ini
여자(yeoja): wanita
여기에 (yeogie): disini
서다 (seoda): berdiri
눈물 (nunmul): air mata
넘치다 (neomchida): mengalir berlebihan
강 (kang): sungai
되다 (doeda): menjadi
바다 (bada): laut
마음 (maeum): hati
알다 (alda): menegerti
만 (man): hanya
편 (phyeon): bagian
한없이 (haneopshi): terus menerus, abadi
웃다 (utda): tersenyum
울다 (ulda): menangis
안돼 (andwae): tidak boleh
너무 (neomu): sangat
아프다 (apheuda): sakit
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
담다 (tapta): mengandung, mengisi, tumbuh
온종일 (onjongil): sepanjang hari
같다 (kat'ta): seperti
자리 (jari): tempat
맴 (maem): lingkaran
차갑다 (chagapta): dingin
아주 (aju): sangat
느끼다 (neukkida): perasaan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
외롭다 (oeropta): sendiri
바람 (param): angin
얼마나 (eolmana): berapa banyak
오다 (oda): datang
모르다 (moreuda): tidak tahu
아무 (amu): apapun
대답(taedap): menjawab
가슴 (kaseum): dada, hati
원하다(weohada): ingin
기다리다 (kidarida): menunggu
닿다 (tatta): meraih
조금씩 그대 곁으로 다가가요
jogeumssik geude gyoteuro dagagayo
조금씩
jogeumssik
어느새 그대 보이는 곳 끝까지
oneuse geude boineun got kkeutkkaji
왔네요
wanneyo
이렇게 바라만보다 끝나는 건
iroke baramanboda kkeutnaneun gon
아니겠죠
anigetjyo
오늘도 나라는 여잔 여기에
oneuldo naraneun yojan yogie
서 있는데
so inneunde
눈물이 넘쳐서 또 강물이 되고
nunmuri nomchyoso tto gangmuri dwego
또 바다가 되면 그대
tto badaga dwemyon geude
내 맘을 알까요 좀더 알고 싶나요
ne mameul alkkayo jomdo algo sipnayo
너만 사랑하는 날
noman saranghaneun nal
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
ne pyoni dweoso tto hanobsi utgo
또 한없이 울면 안돼요
tto hanobsi ulmyon andweyo
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
nomu apado geudeman saranghal nanikka
어쩌다 내 맘이 그댈 담은 거죠
ojjoda ne mami geudel dameun gojyo
어쩌다
ojjoda
온종일 같은 자리만 맴도는 날
onjongil gateun jariman memdoneun nal
알까요
alkkayo
차갑게 아주 차갑게 느껴질까
chagapge aju chagapge neukkyojilkka
외로운 바람
weroun baram
얼마나 외롭게 불어 오는지 그대는
olmana weropge buro oneunji geudeneun
몰라요
mollayo
눈물이 넘쳐서 또 강물이 되고 또
nunmuri nomchyoso tto gangmuri dwego tto
바다가 되면 그대
badaga dwemyon geude
내 맘을 알까요 좀더 알고 싶나요
ne mameul alkkayo jomdo algo sipnayo
너만 사랑하는 날
noman saranghaneun nal
내 편이 되어서 또 한없이 웃고
ne pyoni dweoso tto hanobsi utgo
또 한없이 울면 안돼요
tto hanobsi ulmyon andweyo
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
nomu apado geudeman saranghal nanikka
그 자리에 있는 너 아무 대답 없는
geu jarie inneun no amu dedap omneun
널 내 가슴이 원하잖아요
nol ne gaseumi wonhajanayo
널 바라보는 사랑 기다릴 순
nol baraboneun sarang gidaril sun
없나요 내가 닿을 수 있게
omnayo nega daheul su itge
날 사랑한다면 뒤돌아봐줘요
nal saranghandamyon dwidorabwajwoyo
조금만 더 빨리 그대
jogeumman do ppalli geude
흔들리기 전에 타 없어지기 전에
heundeulligi jone ta obsojigi jone
내 손을 잡아 줘요
ne soneul jaba jwoyo
내 편이 되어서 또 한없이 웃고 또
ne pyoni dweoso tto hanobsi utgo tto
한없이 울면 안돼요
hanobsi ulmyon andweyo
너무 아파도 그대만 사랑할 나니까
nomu apado geudeman saranghal nanikka
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Sedikit demi sedikit aku berjalan ke sisimu
Sedikit demi sedikit
Begitu cepat hingga aku berada di tempat dimana bisa melihat dirimu
aku datang
Hanya melihatmu seperti ini bukanlah hal yang terakhir
Hari inipun disini berdiri wanita sepertiku
Air mataku mengalir terus sehingga menjadi sungai dan
Jika terus menjadi laut,
Akankah mengerti hatiku? Apakah kau ingin mengerti diriku sedikit saja?
Aku yang hanya mencintaimu
dapatkah kau menjadi bagian diriku sehingga aku terus menerus tersenyum dan
Tak boleh jika terus menerus menangis
Karena hanya kau yang kucintai meskipun sangat sakit
Bagaimana hatiku terisi oleh dirimu?
Bagaimana?
Sepertinya aku berputar di tempat sepanjang hari
Tidakkah kau tahu?
Akankah merasakan sunyinya angin menjadi dingin dan dingin
Berapa banyak tiupan angin sunyi yang datang
Kaupun tidak tahu
Air mataku mengalir terus sehingga menjadi sungai dan
Jika terus menjadi laut,
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Akankah mengerti hatiku? Apakah kau ingin mengerti diriku sedikit saja?
Aku yang hanya mencintaimu
Dapatkah kau menjadi bagian diriku sehingga akuterus menerus tersenyum dan
Tak boleh jika terus menerus menangis
Karena hanya kau yang kucintai meskipun sangat sakit
Kaupun tidak menjawab apapun di tempat itu
Bukankah hatiku menginginkanmu?
Tidak dapatkah menunggu cinta yang memandangmu ini?
Sehingga aku dapat meraihmu
Jika kaumencintaiku maka kembalilah
Cepatlah sedikit
Sebelum berubah sebelum tidak ada yang lain
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Genggamlah tanganku
dapatkah kau menjadi bagian diriku sehingga aku terus menerus tersenyum dan
Tidak boleh jika terus menerus menangis
Karena hanya kau yang kucintai meskipun sangat sakit
KOSAKATA
조금씩 (Jogeumssik): sedikit demi sedikit
그대 (keudae): kamu
곁으로 (kyeoteuro): ke sisi
다가가다 (tagagada): berjalan mendekat
어느새 (eoneusae): dengan cepat, tiba-tiba, tanpa diketahui
보다 (poda): melihat
곳 (keut): tempat
끝 (kkeut): akhir
까지 (kkaji): hingga, sampai
오다 (oda): datang
이렇게 (ireohke): seperti ini
바라보다 (paraboda): memandang, melihat
아니 (ani): tidak
오늘 (oneul): hari ini
여자(yeoja): wanita
여기에 (yeogie): disini
서다 (seoda): berdiri
눈물 (nunmul): air mata
넘치다 (neomchida): mengalir berlebihan
강 (kang): sungai
되다 (doeda): menjadi
바다 (bada): laut
마음 (maeum): hati
알다 (alda): menegerti
만 (man): hanya
편 (phyeon): bagian
한없이 (haneopshi): terus menerus, abadi
웃다 (utda): tersenyum
울다 (ulda): menangis
안돼 (andwae): tidak boleh
너무 (neomu): sangat
아프다 (apheuda): sakit
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
담다 (tapta): mengandung, mengisi, tumbuh
온종일 (onjongil): sepanjang hari
같다 (kat'ta): seperti
자리 (jari): tempat
맴 (maem): lingkaran
차갑다 (chagapta): dingin
아주 (aju): sangat
느끼다 (neukkida): perasaan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
외롭다 (oeropta): sendiri
바람 (param): angin
얼마나 (eolmana): berapa banyak
오다 (oda): datang
모르다 (moreuda): tidak tahu
아무 (amu): apapun
대답(taedap): menjawab
가슴 (kaseum): dada, hati
원하다(weohada): ingin
기다리다 (kidarida): menunggu
닿다 (tatta): meraih
[DONGENG] 청개구리의 교훈, Pelajaran untuk si Katak hijau
Berikut adalah dongeng pertama berbahasa Korea yang coba-coba saya terjemahkan ke bahasa Indonesia. Sebenarnya terjemahan dalam bahasa Inggris sudah ada, tapi saya ingin menerjemahkan langsung dari aslinya. Kenapa? Karena selain bisa menambah kosakata bahasa Korea, juga untuk mengamati bagaimana cara membentuk kalimat berbahasa Korea dalam sebuah cerita. Saya terbiasa untuk menerjemahkan lirik lagu berbahasa Korea. Apakah susunan kalimat antar keduanya juga sama? (Mianhae.. saya hanya menyertakan hangulnya tanpa romanisasi. Mungkin kalau sempat atau kalau keseluruhan cerita sudah selesai akan saya buatkan). Cerita pertama berjudul “청개구리의 교훈, Pelajaran untuk si Katak hijau”.
옛날 옛날 한국의 어느 마을에 청개구리가 홀어머니와 살고 있었어요. 청개구리는 엄마가 시키면 뭐든지 반대로만 하는 말썽장이였어요. 엄마가 동쪽으로 가라 하면 서쪽으로 가고 엄마가 이거 하라 하면 저거 하는 아이였어요.
옛날 옛날 한국의 어느 마을에 청개구리가 홀어머니와 살고 있었어요. 청개구리는 엄마가 시키면 뭐든지 반대로만 하는 말썽장이였어요. 엄마가 동쪽으로 가라 하면 서쪽으로 가고 엄마가 이거 하라 하면 저거 하는 아이였어요.
Sunday, August 28, 2011
[K-LYRIC] As One ft EZ Life - Loving Ice Cream (OST Lie To Me) with Indonesian translation
As One emang gak pernah ngecewain diriku. Semua album As One aku punya. Dan meskipun ada banyak GB dan BB mereka tetep OK lho. Sampe-sampe lagu ini punya 3 versi, As one ft EZ Life, Yoon Eun Hye ft Kang Ji Hwan (versi drama), dan As One ft Kang Ji Hwan (versi Jepang)
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐 음-
Dagawa neukkyeobwa eum~
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐 – my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
라라라라 라라라라 라라라라라.
Lalalala lalalala lalalala lalalala
상큼한 오렌지 샤벳트
Sangkkeumhan oraenji syabetteu
사랑스런 너와함께
Sarangseureon neowa hamkke
향긋함 가득 아보가토
Hyanggeuthan da gateun bogato
사랑스런 너와함께
Sarangseureon neowa hamkke
바람은 살랑살랑 그님이 미소짓네
Barameun sallangsallang Geunimi miso jinne
느껴봐요 꿈같은 이순간
Neukkyeobwayo kkumgateun isungan
사랑의 입맞춤하죠
Sarangeui ibmatchumhajyo WOO OH
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐- my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
라라라라라라라라
Lalalalalalalala
한스푼 너한입 나한입 입가에 미소가 한가득
Hanseupun neohan ib nahan ib Ibgae misoga hangadeuk
한스푼 너한입 나한입 행복한 추억을 그려가요
Hanseupeun neohan ib nahan ib Haengbokhan chueogeul geuryeogayo
다가오는 햇살- 포근함에 흠뻑
Dagaoneun haetsal Pyogeunhame heumppeok
느껴봐요 꿈같은 이순간 사랑에 입맞춤하죠
Neukkyeobwayo kkum gateun isungan Sarange ibmatchumhajyo WOO OH
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐- my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
사르륵 녹은 그대를 보면 사랑을 느끼죠
Sareureuknogeun geudaereul bomyeon sarangeul neukkijyo
it's so beautiful사랑을 말해봐요
It's so beautiful sarangeul malhaebwayo
매일 너와 함께! ~~해!~~~
Maeil neowa hamkke~hae!
조금더 다가와줘
Jogeumdeo dagawajweo
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐- my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
라라라라라라라라라...
lalalalalalalala
다가와 느껴봐 My sweetest love
tagawa neukkyeobwa my sweetest love
Romanization by: B o o Y i . r A g A m U f F i N ™
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan mmm-
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan- cintaku yang paling manis
lalalala lalalala lalalala
Sherbet* jeruk yang segar
Bersama denganmu yang tercinta
Penuh dengan aroma alpukat
Bersama denganmu yang tercinta
Angin berhembus sepoi-sepoi, diapun tersenyum
Coba rasakanlah, saat ini bagaikan mimpi
Ciuman dari cinta
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan- cintaku yang paling manis
lalalalalala lalalalalala
Satu sendok, sesuap untukmu sesuap untukku, bibirku tersenyum puas
Satu sendok, sesuap untukmu sesuap untukku, (aku) membayangkan kenangan yang indah
Sinar matahari yang mendekat – menembus dalam kehangatan
Coba rasakanlah, saat ini bagaikan mimpi, ciumlah dengan cinta
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan - cintaku yang paling manis
(aku) merasakan cinta jika melihatmu meleleh dengan lembut
Ini sangat indah, Coba katakanlah cinta
Setiap hari bersamamu! ~~Hae~~
Sedikit lebih dekat
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan - cintaku yang paling manis
lalalalalala lalalala lalalalalalala
Mendekatlah – coba rasakan - cintaku yang paling manis
KOSAKATA
아이스크림 (aiseuk'eurim): es krim
사랑 (sarang): cinta
두근두근 (dugeun dugeun): berdenyut, berdegup
상상 (sangsang): gambaran, membayangkan
달콤한 (talk'omhan): manis
설레임 (seolleim): getaran, gembira, sensasi
살살 (salsal): dengan lembut
녹다 (nokta): meleleh
행복 (haengbok): bahagia
순간 (sungan): waktu, saat
빠지다 (ppajida): terjatuh, tenggelam, terbenam
희망 (heuimang): harap
다가오다 (tagaoda): mendekat
느끼다 (neukkida): rasa
상큼한 (sangk'omhan): segar
오렌지 (orenji): jeruk
샤벳트 (syabetteu): sharbet = es krim tanpa susu, biasanya berasal dari jus buah yang dibekukan
사랑스런 (sarangseureon): yang tercinta
와 (wa); dengan
함께 (hamkke): bersama
향긋함 (hyangkeutham): aroma, keharuman
가득 (kadeuk): penuh
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
아보가토 (apukat'o): alpukat
바람 (param): angin
살랑살랑 (sallangsallang): sepoi-sepoi
그님(keunim); dia, orang itu
미소 (miso): senyum
꿈 (kkum); mimpi
같은 (kat'eun): seperti
이 (I); ini
입맞추다 (immatchuda): cium
한 (han); satu
스푼 (supheun): spoon, sendok
한입 (hanip): suap
입가에 (ipkae): di sekitar mulut
추억 (chueok): kenangan
그리다 (keurida): bayangan, gambaran
햇살 (haessal): matahari
포근함 (phogeumham): hangat
흠뻑 (heumppeok): merembes, menembus
사르르 (sareureu): dengan lembut
보다 (boda): melihat
말하다 (marhada); mengatakan
매일 (maeil): setiap hari
조금 (jogeum): sedikit
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐 음-
Dagawa neukkyeobwa eum~
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐 – my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
라라라라 라라라라 라라라라라.
Lalalala lalalala lalalala lalalala
상큼한 오렌지 샤벳트
Sangkkeumhan oraenji syabetteu
사랑스런 너와함께
Sarangseureon neowa hamkke
향긋함 가득 아보가토
Hyanggeuthan da gateun bogato
사랑스런 너와함께
Sarangseureon neowa hamkke
바람은 살랑살랑 그님이 미소짓네
Barameun sallangsallang Geunimi miso jinne
느껴봐요 꿈같은 이순간
Neukkyeobwayo kkumgateun isungan
사랑의 입맞춤하죠
Sarangeui ibmatchumhajyo WOO OH
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐- my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
라라라라라라라라
Lalalalalalalala
한스푼 너한입 나한입 입가에 미소가 한가득
Hanseupun neohan ib nahan ib Ibgae misoga hangadeuk
한스푼 너한입 나한입 행복한 추억을 그려가요
Hanseupeun neohan ib nahan ib Haengbokhan chueogeul geuryeogayo
다가오는 햇살- 포근함에 흠뻑
Dagaoneun haetsal Pyogeunhame heumppeok
느껴봐요 꿈같은 이순간 사랑에 입맞춤하죠
Neukkyeobwayo kkum gateun isungan Sarange ibmatchumhajyo WOO OH
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐- my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
사르륵 녹은 그대를 보면 사랑을 느끼죠
Sareureuknogeun geudaereul bomyeon sarangeul neukkijyo
it's so beautiful사랑을 말해봐요
It's so beautiful sarangeul malhaebwayo
매일 너와 함께! ~~해!~~~
Maeil neowa hamkke~hae!
조금더 다가와줘
Jogeumdeo dagawajweo
아이스크림 사랑 두근두근 상상
Ice-cream sarang dugeundugeun sangsang
달콤한 설레임 살살 녹아들어
Dalkkomhan seolleim salsal noga deureo
행복한 순간 빠져드는 희망
Haengbokhan sungan ppajyeodeuneun hweuimang
다가와- 느껴봐- my sweetest love
Dagawa neukkyeobwa ~ my sweetest love
라라라라라라라라라...
lalalalalalalala
다가와 느껴봐 My sweetest love
tagawa neukkyeobwa my sweetest love
Romanization by: B o o Y i . r A g A m U f F i N ™
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan mmm-
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan- cintaku yang paling manis
lalalala lalalala lalalala
Sherbet* jeruk yang segar
Bersama denganmu yang tercinta
Penuh dengan aroma alpukat
Bersama denganmu yang tercinta
Angin berhembus sepoi-sepoi, diapun tersenyum
Coba rasakanlah, saat ini bagaikan mimpi
Ciuman dari cinta
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan- cintaku yang paling manis
lalalalalala lalalalalala
Satu sendok, sesuap untukmu sesuap untukku, bibirku tersenyum puas
Satu sendok, sesuap untukmu sesuap untukku, (aku) membayangkan kenangan yang indah
Sinar matahari yang mendekat – menembus dalam kehangatan
Coba rasakanlah, saat ini bagaikan mimpi, ciumlah dengan cinta
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan - cintaku yang paling manis
(aku) merasakan cinta jika melihatmu meleleh dengan lembut
Ini sangat indah, Coba katakanlah cinta
Setiap hari bersamamu! ~~Hae~~
Sedikit lebih dekat
Bayangkan es krim cinta, berdegup-degup
Sensasi manis dan meleleh dengan lembut
(aku) berharap tenggelam dalam waktu yang membahagiakan
Mendekatlah – coba rasakan - cintaku yang paling manis
lalalalalala lalalala lalalalalalala
Mendekatlah – coba rasakan - cintaku yang paling manis
KOSAKATA
아이스크림 (aiseuk'eurim): es krim
사랑 (sarang): cinta
두근두근 (dugeun dugeun): berdenyut, berdegup
상상 (sangsang): gambaran, membayangkan
달콤한 (talk'omhan): manis
설레임 (seolleim): getaran, gembira, sensasi
살살 (salsal): dengan lembut
녹다 (nokta): meleleh
행복 (haengbok): bahagia
순간 (sungan): waktu, saat
빠지다 (ppajida): terjatuh, tenggelam, terbenam
희망 (heuimang): harap
다가오다 (tagaoda): mendekat
느끼다 (neukkida): rasa
상큼한 (sangk'omhan): segar
오렌지 (orenji): jeruk
샤벳트 (syabetteu): sharbet = es krim tanpa susu, biasanya berasal dari jus buah yang dibekukan
사랑스런 (sarangseureon): yang tercinta
와 (wa); dengan
함께 (hamkke): bersama
향긋함 (hyangkeutham): aroma, keharuman
가득 (kadeuk): penuh
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
아보가토 (apukat'o): alpukat
바람 (param): angin
살랑살랑 (sallangsallang): sepoi-sepoi
그님(keunim); dia, orang itu
미소 (miso): senyum
꿈 (kkum); mimpi
같은 (kat'eun): seperti
이 (I); ini
입맞추다 (immatchuda): cium
한 (han); satu
스푼 (supheun): spoon, sendok
한입 (hanip): suap
입가에 (ipkae): di sekitar mulut
추억 (chueok): kenangan
그리다 (keurida): bayangan, gambaran
햇살 (haessal): matahari
포근함 (phogeumham): hangat
흠뻑 (heumppeok): merembes, menembus
사르르 (sareureu): dengan lembut
보다 (boda): melihat
말하다 (marhada); mengatakan
매일 (maeil): setiap hari
조금 (jogeum): sedikit
[K-LYRIC] Baek Ji Young - I Love you today (OST THe Princess's man) with Indonesian translation
Jujur aku suka banget lagu ini. Jadi track no 3 yang paling sering ku puter. Liriknya menyentuh sekali. Pertama kali denger lagu ini, langsung aku putuskan untuk translate. Dan ini hasilnya
바라 볼 수 밖에 없어서..만질 수가 없어서..슬퍼..
bara bol su bakke eobseoseo..manjil suga eobseoseo..seulpeo..
바로 앞에 서 있는 그대..그리고 그 뒤에 나..
baro ape seo inneun geudae..geurigo geu dwie na..
항상 그늘이 진 곳에서..그늘이 진 얼굴로..울어..
hangsang geuneuri jin goseseo..geuneuri jin eolgullo..ureo..
돌아봐 달라고 못 하는 나야..또 눈물이 나는 나야..
dorabwa dallago mot haneun naya..tto nunmuri naneun naya..
바라 볼 수 밖에 없어서..만질 수가 없어서..슬퍼..
bara bol su bakke eobseoseo..manjil suga eobseoseo..seulpeo..
바로 앞에 서 있는 그대..그리고 그 뒤에 나..
baro ape seo inneun geudae..geurigo geu dwie na..
항상 그늘이 진 곳에서..그늘이 진 얼굴로..울어..
hangsang geuneuri jin goseseo..geuneuri jin eolgullo..ureo..
돌아봐 달라고 못 하는 나야..또 눈물이 나는 나야..
dorabwa dallago mot haneun naya..tto nunmuri naneun naya..
Saturday, August 27, 2011
[K-LYRIC] f(x) - You are hiding a secret / Is it OK ? (OST Paradise Ranch) with Indonesian translation
너에게 숨겼던 비밀이 있는데
noege sumgyotdon bimiri itneunde
언제쯤 말할 수 있을까
onjejjeum marhal su isseulkka
오랫동안 곁에 있었지만
oretdongan gyote issotjiman
내 맘은 가까이 가지 못했어
ne mameun gakkai gaji mot-hesso
너의 일상에 난 어떤 사람인지
noye ilsange nan otton saraminji
가끔은 궁금하기도 해
gakkeumeun gunggeumhagido he
하지만 나 걱정이 앞서서 맘처럼
hajiman na gokjongi apsoso mamchorom
너에게 갈 수 없는 걸
noege gal su omneun gol
그거 아니
geugo ani
내가 요즘 네 생각에 밤이 길어졌어
nega yojeum ne senggage bami girojyosso
쓸데없는 걱정 쓸모없는 바램
sseulde-omneun gokjong sseulmo-omneun barem
괜히 나도 몰래 소심해져
gwenhi nado molle sosimhejyo
순간순간 마주치는 너의 눈에
sun-gan-sun-gan majuchineun noye nune
내 가슴이 뛴단 말야
ne gaseumi ttwindan marya
어떡해야 하니
ottokheya hani
나 그냥 이대로 널 좋아해도 되나요
na geunyang idero nol joahedo dwenayo
멀리서 비춰진 우리의 거리는
molliso bichwojin uri-ye gorineun
잴 수 없을 만큼 좁은데
jel su opseul mankeum jobeunde
오늘도 나 네 옆에 설 때면
oneuldo na ne yope sol ttemyon
아쉬운 공기가 느껴지는 걸
aswiun gonggiga neukkyojineun gol
그거 아니
geugo ani
내가 요즘 네 생각에 밤이 길어졌어
nega yojeum ne saenggage bami girojyosso
쓸데없는 걱정 쓸모없는 바램
sseulde-omneun gokjong sseulmo-omneun barem
괜히 나도 몰래 소심해져
gwenhi nado molle sosimhejyo
순간순간 마주치는 너의 눈에
sun-gan-sun-gan majuchineun noye nune
내 가슴이 뛴단 말야
ne gaseumi ttwindan marya
어떡해야 하니
ottokheya hani
나 그냥 이대로 널 좋아해도 되나요
na geunyang idero nol joahedo dwenayo
시간이 갈수록 더
sigani galsurok do
뭔지 모를 사이에 마음만 복잡해져
mwonji moreul saie maeumman bokjaphejyo
너의 슬픈 눈빛에
noyei seulpeun nunbiche
내가 들어갈 수는 없나요
nega deurogal suneun omnayo
보고 싶어 듣고 싶어
bogo sipo deutgo sipo
내 맘 나누고 싶어
nae mam nanugo sipo
고갤 돌려 나를 봐봐
gogel dollyo nareul bwabwa
난 항상 가까이에 있는데
nan hangsang gakkaie itneunde
언제쯤 내 맘을 들을 수 있을까
onjejjeum ne mameul deureul su isseulkka
가끔씩은 혼자 울기도 해
gakkeumssigeun honja ulgido he
순간순간 느껴지는 너의 상처에
sun-gan-sun-gan neukkyojineun noye sangchoe
나도 아프단 말야
nado apeudan marya
언제쯤 닿을까 내 맘이 닿을까
onjejjeum daheulkka ne mami daheulkka
나 좋아하고 있는데
na joahago itneunde
Hangul by Melon Music
Romanization by Chichan-Onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
(aku) memiliki rahasia yang kusembunyikan darimu
Kapankah (aku) dapat mengatakannya?
Meskipun sudah lama di sisimu
Hatiku tidak dapat mendekat (padamu)
Orang seperti apakah aku di kehidupanmu?
Terkadang (akupun) heran
Tetapi perhatianku didepan(mu) serupa dengan hatiku
(aku) tidak dapat pergi kepadamu
Bukan seperti itu
Aku beberapa hari ini sepanjang malam memikirkanmu
Kekhawatiran yang tidak berguna, harapan yang sia-sia
Sia-sia, akupun tidak tahu, tidak berguna
Saat saat bertatapan dengan matamu
(aku berkata) hatiku bergetar
Apakah yang harus kulakukan?
Aku hanya seperti ini, Apakah aku jadi menyukaimu?
Sekecil apapun, tidak dapat diukur jarak (antara)kita yang digambarkan begitu jauh
Hari inipun saat aku berdiri di sampingmu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku merasakan udara kerinduan
Bukan seperti itu
Aku beberapa hari ini sepanjang malam memikirkanmu
Kekhawatiran yang tidak berguna, harapan yang sia-sia
Sia-sia, akupun tidak tahu, tidak berguna
Saat saat bertatapan dengan matamu
(aku berkata) hatiku bergetar
Apakah yang harus kulakukan?
Aku hanya seperti ini, Apakah aku jadi menyukaimu?
Waktu semakin berlalu
Apapun diantara (kita) yang tidak kuketahui, membuat rumit hatiku
Di sinar matamu yang sedih
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Apakah aku tidak dapat masuk ke dalamnya?
Aku ingin melihatmu, aku ingin mendengarmu
Aku ingin berbagi perasanku denganmu
Angkatlah kepalamu, cobalah melihatku
Aku selalu ada di dekatmu
Kapankah (kau) dapat mendengarkan hatiku?
Kadang kala (aku) menangis sendiri
Saat saat lukamu dapat dirasakan
Akupun merasakannya
Kapankah menyentuhnya? Akankah menyentuh hatiku?
Aku menyukaimu
KOSAKATA
너 (neo): kamu
에게 (ege): kepada,pada
숨기다 (sumgida): menyembunyikan
비밀 (pimil): rahasia
있다 (itta): ada, memiliki
언제쯤 (eonjetchom): kapan, sekitar pukul berapa
말하다 (marhada): berkata
ㄹ 수 있다 (l su eopta): dapat, bisa... (dapat + kata kerja)
ㄹ/을까 (l/eul kka): akankah (shall...)
오랫동안 (oraetdongan): dalam waktu yang cukup lama
곁 (kyeot'): sisi
지만 (jiman): tetapi, meskipun
맘 (mam): singkatan dari 마음 maeum ( hati)
가까이 가다 (kakkai kada): pergi mendekat
지 못하다 (ji mothada): tidak dapat (melakukan sesuatu)
의 (eui): penanda kepemilikan
일상 (ilsang): setiap hari, hari-hari
어떤 (eotteon): bagaimana
사람 (saram): orang
가끔 (kakkeum): kadang
궁금하다 (kungkeumhada); heran, aneh
하지만 (hajiman): tetapi
걱정 (keokjeong): khawatir, memperhatikan, takut
앞 (aph): depan
처럼 (cheoreom): seperti
가다 (kada): pergi
ㄹ 수 없다 (l su eopta): tidak dapat, lawan kata ㄹ 수 있다 l su itta
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
요즘 (yojeum): belakangan ini, beberapa hari ini
생각 (saenggak): memikirkan
밤 (pam); malam
길 (gil): panjang
쓸 (sseul): tidak ada gunanya
쓸모없다 (sseulmoeopta): sia-sia
바램 (paraem): harapan
괜히 (kwanhi): sia-sia
도 (do): juga, pun, bahkan, meskipun
모르다 (moreuda): tidak tahu
소심해다 (soshimhada): tidak berguna
순간 (sungan): waktu, saat
마주치다 (majuchida): bertemu
눈 (nun): mata
뛰다 (ttwida): bergetar
말야 (marya): maksudku, aku berkata
아/어/여야 하다 (a/eo/yeoya hada): harus
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
니 (ni): jika di letakkan di belakang kata kerja, untuk menandakan kalimat tanya (ini adalah bentuk kalimat non polite intimate, tidak sopan tetapi lebih familiar/ akrab), bisa digantikan dengan (으 냐 eu nya )
그냥 (keunyang): apa adanya
이대로 (idaero): seperti ini
좋아하다 (joahada): suka
되다 (twida): menjadi
나요 (nayo): jika diletakkan di belakang kalimat, menandakan kalimat retoris (hanya membutuhkan jawaban ya/ tidak)
멀리 (meolli): jauh
거리 (geori): jarak
재다 (jaeda): mengukur
만큼 (mank'eum): se..., sebanyak
좁다 (jopta): sempit, kecil
오늘 (oneul); hari ini
옆에 (yeophe); samping
서다 (seoda): berdiri
ㄹ 때면 (l ttaemyeon) ; saat, whenever, kapan-kapan
아쉽다 (aswipta): rindu
공기 (konggi): udara
느끼다 (neukkida): merasakan
지는 (jineun): membuat seseorang
시간 (shigan): waktu
ㄹ수록 (l surok): semakin
사이 (sai): antara
만 (man): hanya
복잡 (punjap): rumit. comlicated
슬프다 (seulpheuda): sedih
눈빛 (nunbit): sinar mata
들어가다 (teureogada): masuk, ikut
보다 (poda): melihat, bisa juga untuk perbandingan
고 싶다 (go shipta): ingin, mau ( ingin melakukan sesuatu)
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
듣다 (teutta): mendengar
나누다 (nanuda): berbagi, membagi, share
고갤 돌다 (gogael tolda): mengangkat kepala, melihat ke atas
아/어 보다 (a/eo boda): mencoba ( melakukan sesuatu)--> perhatikan perubahan bentuk pada kalimat 고갤 돌려 나를 봐봐 gogael tollyeo bwabwa → “bwa” yang pertama berarti “melihat”, sedangkan “bwa” yang kedua berarti mencoba
항상 (hangsang): selalu
가까이 (kakkai): mendekat
있다 (itta): ada
는데 (neunde): bila di letakkan di antara dua kalimat bisa berarti “dan/ tetapi” (perhatikan, antara kedua kalimat saling berlawanan atau tidak). Bisa juga diletakkan sebagai ending/akhiran sebuah kalimat, dan diartikan “ so/jadi....” atau bahkan tidak ada artinya, misal, 이번 주는 바쁜데요 Ibeon juneun pappeundeyo “(aku) sibuk minggu ini, jadi...”
가끔씩 (kakkeumshik): kadang
혼자 (honja): sendiri
울다 (ulda): menangis
상처 (sangcheo): luka
닿다 (tatta): meraih, menyentuh
고 있다 (goitta): penanda bentuk masa sekarang/ present tense.
noege sumgyotdon bimiri itneunde
언제쯤 말할 수 있을까
onjejjeum marhal su isseulkka
오랫동안 곁에 있었지만
oretdongan gyote issotjiman
내 맘은 가까이 가지 못했어
ne mameun gakkai gaji mot-hesso
너의 일상에 난 어떤 사람인지
noye ilsange nan otton saraminji
가끔은 궁금하기도 해
gakkeumeun gunggeumhagido he
하지만 나 걱정이 앞서서 맘처럼
hajiman na gokjongi apsoso mamchorom
너에게 갈 수 없는 걸
noege gal su omneun gol
그거 아니
geugo ani
내가 요즘 네 생각에 밤이 길어졌어
nega yojeum ne senggage bami girojyosso
쓸데없는 걱정 쓸모없는 바램
sseulde-omneun gokjong sseulmo-omneun barem
괜히 나도 몰래 소심해져
gwenhi nado molle sosimhejyo
순간순간 마주치는 너의 눈에
sun-gan-sun-gan majuchineun noye nune
내 가슴이 뛴단 말야
ne gaseumi ttwindan marya
어떡해야 하니
ottokheya hani
나 그냥 이대로 널 좋아해도 되나요
na geunyang idero nol joahedo dwenayo
멀리서 비춰진 우리의 거리는
molliso bichwojin uri-ye gorineun
잴 수 없을 만큼 좁은데
jel su opseul mankeum jobeunde
오늘도 나 네 옆에 설 때면
oneuldo na ne yope sol ttemyon
아쉬운 공기가 느껴지는 걸
aswiun gonggiga neukkyojineun gol
그거 아니
geugo ani
내가 요즘 네 생각에 밤이 길어졌어
nega yojeum ne saenggage bami girojyosso
쓸데없는 걱정 쓸모없는 바램
sseulde-omneun gokjong sseulmo-omneun barem
괜히 나도 몰래 소심해져
gwenhi nado molle sosimhejyo
순간순간 마주치는 너의 눈에
sun-gan-sun-gan majuchineun noye nune
내 가슴이 뛴단 말야
ne gaseumi ttwindan marya
어떡해야 하니
ottokheya hani
나 그냥 이대로 널 좋아해도 되나요
na geunyang idero nol joahedo dwenayo
시간이 갈수록 더
sigani galsurok do
뭔지 모를 사이에 마음만 복잡해져
mwonji moreul saie maeumman bokjaphejyo
너의 슬픈 눈빛에
noyei seulpeun nunbiche
내가 들어갈 수는 없나요
nega deurogal suneun omnayo
보고 싶어 듣고 싶어
bogo sipo deutgo sipo
내 맘 나누고 싶어
nae mam nanugo sipo
고갤 돌려 나를 봐봐
gogel dollyo nareul bwabwa
난 항상 가까이에 있는데
nan hangsang gakkaie itneunde
언제쯤 내 맘을 들을 수 있을까
onjejjeum ne mameul deureul su isseulkka
가끔씩은 혼자 울기도 해
gakkeumssigeun honja ulgido he
순간순간 느껴지는 너의 상처에
sun-gan-sun-gan neukkyojineun noye sangchoe
나도 아프단 말야
nado apeudan marya
언제쯤 닿을까 내 맘이 닿을까
onjejjeum daheulkka ne mami daheulkka
나 좋아하고 있는데
na joahago itneunde
Hangul by Melon Music
Romanization by Chichan-Onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
(aku) memiliki rahasia yang kusembunyikan darimu
Kapankah (aku) dapat mengatakannya?
Meskipun sudah lama di sisimu
Hatiku tidak dapat mendekat (padamu)
Orang seperti apakah aku di kehidupanmu?
Terkadang (akupun) heran
Tetapi perhatianku didepan(mu) serupa dengan hatiku
(aku) tidak dapat pergi kepadamu
Bukan seperti itu
Aku beberapa hari ini sepanjang malam memikirkanmu
Kekhawatiran yang tidak berguna, harapan yang sia-sia
Sia-sia, akupun tidak tahu, tidak berguna
Saat saat bertatapan dengan matamu
(aku berkata) hatiku bergetar
Apakah yang harus kulakukan?
Aku hanya seperti ini, Apakah aku jadi menyukaimu?
Sekecil apapun, tidak dapat diukur jarak (antara)kita yang digambarkan begitu jauh
Hari inipun saat aku berdiri di sampingmu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku merasakan udara kerinduan
Bukan seperti itu
Aku beberapa hari ini sepanjang malam memikirkanmu
Kekhawatiran yang tidak berguna, harapan yang sia-sia
Sia-sia, akupun tidak tahu, tidak berguna
Saat saat bertatapan dengan matamu
(aku berkata) hatiku bergetar
Apakah yang harus kulakukan?
Aku hanya seperti ini, Apakah aku jadi menyukaimu?
Waktu semakin berlalu
Apapun diantara (kita) yang tidak kuketahui, membuat rumit hatiku
Di sinar matamu yang sedih
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Apakah aku tidak dapat masuk ke dalamnya?
Aku ingin melihatmu, aku ingin mendengarmu
Aku ingin berbagi perasanku denganmu
Angkatlah kepalamu, cobalah melihatku
Aku selalu ada di dekatmu
Kapankah (kau) dapat mendengarkan hatiku?
Kadang kala (aku) menangis sendiri
Saat saat lukamu dapat dirasakan
Akupun merasakannya
Kapankah menyentuhnya? Akankah menyentuh hatiku?
Aku menyukaimu
KOSAKATA
너 (neo): kamu
에게 (ege): kepada,pada
숨기다 (sumgida): menyembunyikan
비밀 (pimil): rahasia
있다 (itta): ada, memiliki
언제쯤 (eonjetchom): kapan, sekitar pukul berapa
말하다 (marhada): berkata
ㄹ 수 있다 (l su eopta): dapat, bisa... (dapat + kata kerja)
ㄹ/을까 (l/eul kka): akankah (shall...)
오랫동안 (oraetdongan): dalam waktu yang cukup lama
곁 (kyeot'): sisi
지만 (jiman): tetapi, meskipun
맘 (mam): singkatan dari 마음 maeum ( hati)
가까이 가다 (kakkai kada): pergi mendekat
지 못하다 (ji mothada): tidak dapat (melakukan sesuatu)
의 (eui): penanda kepemilikan
일상 (ilsang): setiap hari, hari-hari
어떤 (eotteon): bagaimana
사람 (saram): orang
가끔 (kakkeum): kadang
궁금하다 (kungkeumhada); heran, aneh
하지만 (hajiman): tetapi
걱정 (keokjeong): khawatir, memperhatikan, takut
앞 (aph): depan
처럼 (cheoreom): seperti
가다 (kada): pergi
ㄹ 수 없다 (l su eopta): tidak dapat, lawan kata ㄹ 수 있다 l su itta
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
요즘 (yojeum): belakangan ini, beberapa hari ini
생각 (saenggak): memikirkan
밤 (pam); malam
길 (gil): panjang
쓸 (sseul): tidak ada gunanya
쓸모없다 (sseulmoeopta): sia-sia
바램 (paraem): harapan
괜히 (kwanhi): sia-sia
도 (do): juga, pun, bahkan, meskipun
모르다 (moreuda): tidak tahu
소심해다 (soshimhada): tidak berguna
순간 (sungan): waktu, saat
마주치다 (majuchida): bertemu
눈 (nun): mata
뛰다 (ttwida): bergetar
말야 (marya): maksudku, aku berkata
아/어/여야 하다 (a/eo/yeoya hada): harus
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
니 (ni): jika di letakkan di belakang kata kerja, untuk menandakan kalimat tanya (ini adalah bentuk kalimat non polite intimate, tidak sopan tetapi lebih familiar/ akrab), bisa digantikan dengan (으 냐 eu nya )
그냥 (keunyang): apa adanya
이대로 (idaero): seperti ini
좋아하다 (joahada): suka
되다 (twida): menjadi
나요 (nayo): jika diletakkan di belakang kalimat, menandakan kalimat retoris (hanya membutuhkan jawaban ya/ tidak)
멀리 (meolli): jauh
거리 (geori): jarak
재다 (jaeda): mengukur
만큼 (mank'eum): se..., sebanyak
좁다 (jopta): sempit, kecil
오늘 (oneul); hari ini
옆에 (yeophe); samping
서다 (seoda): berdiri
ㄹ 때면 (l ttaemyeon) ; saat, whenever, kapan-kapan
아쉽다 (aswipta): rindu
공기 (konggi): udara
느끼다 (neukkida): merasakan
지는 (jineun): membuat seseorang
시간 (shigan): waktu
ㄹ수록 (l surok): semakin
사이 (sai): antara
만 (man): hanya
복잡 (punjap): rumit. comlicated
슬프다 (seulpheuda): sedih
눈빛 (nunbit): sinar mata
들어가다 (teureogada): masuk, ikut
보다 (poda): melihat, bisa juga untuk perbandingan
고 싶다 (go shipta): ingin, mau ( ingin melakukan sesuatu)
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
듣다 (teutta): mendengar
나누다 (nanuda): berbagi, membagi, share
고갤 돌다 (gogael tolda): mengangkat kepala, melihat ke atas
아/어 보다 (a/eo boda): mencoba ( melakukan sesuatu)--> perhatikan perubahan bentuk pada kalimat 고갤 돌려 나를 봐봐 gogael tollyeo bwabwa → “bwa” yang pertama berarti “melihat”, sedangkan “bwa” yang kedua berarti mencoba
항상 (hangsang): selalu
가까이 (kakkai): mendekat
있다 (itta): ada
는데 (neunde): bila di letakkan di antara dua kalimat bisa berarti “dan/ tetapi” (perhatikan, antara kedua kalimat saling berlawanan atau tidak). Bisa juga diletakkan sebagai ending/akhiran sebuah kalimat, dan diartikan “ so/jadi....” atau bahkan tidak ada artinya, misal, 이번 주는 바쁜데요 Ibeon juneun pappeundeyo “(aku) sibuk minggu ini, jadi...”
가끔씩 (kakkeumshik): kadang
혼자 (honja): sendiri
울다 (ulda): menangis
상처 (sangcheo): luka
닿다 (tatta): meraih, menyentuh
고 있다 (goitta): penanda bentuk masa sekarang/ present tense.
[K-LYRIC] Super Junior - Sunflower 해바라기 with Indonesian translation
Terus terang, mentarnslate lagu ini agak susah, soalnya banyak kata-kata baru. Aku harus bolak-balik ke daum atau naver sambil memahami kalimatnya. Akhirnya selesai juga meskipun beberapa ada yang kurang pas. Aku tertarik translate lagu ini soalnya banyak situs bilang lagu ini menceritakan tentang seseorang yang jatuh cinta itu seperti bunga matahari. Dan ternyata, benar...
머리 좀 써 침착하게 단순하게 산뜻하게 Yeah
mori jom sso chimchakhage dansunhage santteut-hage Yeah
두 볼에는 촉촉한 Lotion 감각적인 Fashion 잡지모델 비슷하게
du boreneun chokchokhan Lotion gamgakjogin Fashion japjimodel biseut-hage
그녀가 사는 길 건너 골목 무작정 찾아가기 전에
geunyoga saneun gil gonno golmok mujakjong chajagagi jone
휘파람 불며 하나 둘 셋 (걸어가네) 난 오늘도 그녈 욕심 내
hwiparam bulmyo hana dul set (gorogane) nan oneuldo geunyol yoksim ne
사로잡는 법 아직 모르지만 (Yeah) 날마다 그녈 향한 내 맘 전하리
sarojamneun bop ajik moreujiman (Yeah) nalmada geunyol hyanghan ne mam jonhari
난 그녀의 곁에 핀 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoye gyote pin hebaragi (hebaragi x2)
콧노래 Hum (해바라기 x2)
kotnore Hum (hebaragi x2)
사랑이 싹트는 소리 그녀 오는 길 뿌려놓지 Yeah
sarangi ssakteuneun sori geunyo oneun gil ppuryonochi Yeah
나는 그녀 몰래 Ah! 물끄러미 보네
naneun geunyo molle Ah! mulkkeuromi bone
여기까지 조금만 더 와 줘 나라는 사람 그 눈에 보여 질 수 있게 Yeah
yogikkaji jogeumman do wa jwo naraneun saram geu nune boyo jil su itge Yeah
그녀가 내려앉았네 (내려앉았네) 내 사랑의 종이 울렸네 (종이 울렸네)
geunyoga neryoanjanne (neryoanjanne) ne sarang-e jongi ullyonne (jongi ullyonne)
보고 또 봐도 너무 예쁜 사람 (그녀 품에 가는) 난 그녀 품에 가는 길을 찾으리 (Yeah)
bogo tto bwado nomu yeppeun saram (geunyo pume ganeun) nan geunyo pume ganeun gireul chajeuri (Yeah)
난 그녀가 가꿔준 (그녀 때문에 핀) 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoga gakkwojun (geunyo ttemune pin) hebaragi (hebaragix 2)
가슴이 설레 Hum (해바라기 x2)
gaseumi solle Hum (haebaragi x2)
나의 향긋함에 다가서도록 때론 달빛 속에 밤이 새도록
naye hyanggeut-hame dagasodorok tteron dalbit soge bami sedorok
항상 나 여기 서 있어 그녀가 날 반기러 멈추도록
hangsang na yogi so isso geunyoga nal ban-giro momchudorok
휘파람 불며 하나 둘 셋 (들키지 않게) 난 오늘도 그녈 욕심 내 (사로잡고 싶어)
hwiparam bulmyo hana dul set (deulkiji anke) nan oneuldo geunyol yoksim ne (sarojapgo sipo)
사로잡는 법 아직 모르지만 날마다 그녈 향한 내 맘 전하리 난 그녀의 곁에 핀 해바라기
sarojamneun bop ajik moreujiman nalmada geunyol hyanghan ne mam jonhari nan geunyoye gyote pin hebaragi
그녀가 내려앉았네 내 사랑의 종이 울렸네
geunyoga neryoanjanne ne sarang-e jongi ullyonne
보고 또 봐도 너무 예쁜 사람 난 그녀 품에 가는 길을 찾으리
bogo tto bwado nomu yeppeun saram nan geunyo pume ganeun gireul chajeuri
난 그녀가 가꿔준 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoga gakkwojun hebaragi (hebaragi x2)
(해바라기 x2) 라라라라 Hum
(hebaragi x2) laralara Hum
hangul by Mnet Music
romanization by chican-onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Tatalah rambutmu dengan cool, simple dan rapi
(memakai) Lotion pelembab di kedua pipi, fashion yang sensual, seperti model majalah
Sebelum menemukan sisi jalan dimana dia tinggal
Aku bersiul satu, dua, tiga (aku berjalan), aku hari ini menginginkannya
(aku) belum tahu cara menawan (hatinya) tetapi (yeah), setiap hari (aku) mengirimkan hatiku padanya
Aku adalah bunga matahari yang bermekaran di sisinya (bunga matahari 2x)
(aku) bersenandung Hum - (bunga matahari 2x)
(aku) menaburkan suara dari kuncup cinta di tempat dia berjalan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tidak diketahui olehnya ah! (aku) memandangnya lekat-lekat
Mendekatlah sampai tempat ini ini (agar) dia dapat melihat diriku dengan kedua matanya
Dia jatuh terduduk (jatuh terduduk), membunyikan lonceng cintaku (membunyikan lonceng)
Jika terus di lihat, dia adalah orang yang cantik (aku pergi ke pelukannya), Aku mencari cara ke pelukannya
Aku adalah bunga matahari yang tumbuh untuknya (mekar karna dirinya) (bunga matahari 2x)
Hatiku bergetar Hum - (bunga matahari 2x)
Agar (ia) mendekat karena keharumanku, terkadang sepanjang malam di dalam sinar bulan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku selalu berdiri di sini, agar ia berhenti untuk menyambutku
Aku bersiul satu, dua, tiga (aku berjalan), aku hari ini menginginkannya (ingin menarik hatinya)
(aku) belum tahu cara menarik (hatinya) tetapi, setiap hari (aku) mengirimkan hatiku padanya
Aku adalah bunga matahari yang bermekaran di sisinya
Dia jatuh terduduk , membunyikan lonceng cintaku
Jika terus di lihat, dia adalah orang yang cantik, Aku mencari cara ke pelukannya
Aku adalah bunga matahari yang tumbuh untuknya (bunga matahari 2x)
(bunga matahari 2x) lalalala hum-
KOSAKATA
머리 (meori); kepala, rambut
좀 (jum): memegang, mecengkeram
쓰다 (sseuda): meletakkan sesuatu (di kepala), menulis
침착하다 (chamchakhada): cool, dengan tenang
단순하다 (tansunhada): simplicity, sederhana
산뜻하다 (santteuthada): rapi
두 (du): dua
볼 (pol): pipi
촉촉하다 (chokchokhada): pelembab, moisturizing
감각적 (kamkakjeong): sensual
잡지 (japji): majalah
모델 (modell): model
비슷하다 (piseuthada): serupa
그녀 (keunyeo): dia (wanita)
살다 (salda): hidup
길 (gil): jalan
건너 (keonneo): sisi lain
골목 무작정
찾다 (chatta): menemukan
전에 (jeone): sebelum
휘파람불다 (hwipharambulda): bersiul
하나 (hana); satu
둘 (dul): dua
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
셋 (set): tiga
걸다 (geolda): berjalan
오늘 (oneul): hari ini
욕심 (yokshim): iri, tamak, rakus
사로잡다 (sarojapta): menawan
법 (peop): hukum, aturan
아직 (ajik): masih
모르다 (moreuda): tidak tahu/
지만 (jiman): tetapi
날마다 (nalmada): setiap hari
향한 (hyanghan): menuju, ke arah
맘 (mam): hati
전하다 (jeonhada): mengirim
곁에 (kyeot'e): di sisi
피다 (phida): mekar
해바라기 (haebaragi): bunga matahari
콧노래 (k'otnorae): bersenandung
사랑 (sarang); cinta
싹트 (ssakt'eu): tunas, kuntum, kuncup
소리 (sori): suara
오는길 (oneungil): di jalan
뿌리다 (ppurida): menaburkan, menyebarkan
물끄러미 (mulkkeureomi): memandang tepat di kedua mata
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
보다 (poda); melihat
여기 (yeogi): di sini
까지 (kkaji): hingga
조금 (jogeum): sedikit
더 (deo): lebih
오다 (oda): datang
사람 (saram); orang
눈 (nun): mata, salju
내리다 (naerida); jatuh
앉다 (anja): duduk
종 (jung): bel
울리다 (ullida): membunyikan sesuatu
너무 (neomu): sangat, terlalu
예쁘다 (yeppeuda): cantik
품(phum): dada, pelukan
가다 (kada): pergi
가꾸다 (kakkuda): tumbuh
때문에 (ttaemune); karena
가슴 (kaseum): dada, hati
설레(seolle): senang. bergetar
향긋함 (hyangkeutham): keharuman
다가서다 (tagaseoda): mendekat
도록 (torok): agar
때론 (ttaeron): kadang
달빛 (dalbit): sinar bulan
밤새 (pamsae): sepanjang jalan
항상 (hangsang): selalu
여기 (yeogi): di sini
있다 (itta): ada
반기다 (pangida): menyambut, selamat datang
-러 (reo): untuk
멈추다 (meomchuda): berhenti
머리 좀 써 침착하게 단순하게 산뜻하게 Yeah
mori jom sso chimchakhage dansunhage santteut-hage Yeah
두 볼에는 촉촉한 Lotion 감각적인 Fashion 잡지모델 비슷하게
du boreneun chokchokhan Lotion gamgakjogin Fashion japjimodel biseut-hage
그녀가 사는 길 건너 골목 무작정 찾아가기 전에
geunyoga saneun gil gonno golmok mujakjong chajagagi jone
휘파람 불며 하나 둘 셋 (걸어가네) 난 오늘도 그녈 욕심 내
hwiparam bulmyo hana dul set (gorogane) nan oneuldo geunyol yoksim ne
사로잡는 법 아직 모르지만 (Yeah) 날마다 그녈 향한 내 맘 전하리
sarojamneun bop ajik moreujiman (Yeah) nalmada geunyol hyanghan ne mam jonhari
난 그녀의 곁에 핀 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoye gyote pin hebaragi (hebaragi x2)
콧노래 Hum (해바라기 x2)
kotnore Hum (hebaragi x2)
사랑이 싹트는 소리 그녀 오는 길 뿌려놓지 Yeah
sarangi ssakteuneun sori geunyo oneun gil ppuryonochi Yeah
나는 그녀 몰래 Ah! 물끄러미 보네
naneun geunyo molle Ah! mulkkeuromi bone
여기까지 조금만 더 와 줘 나라는 사람 그 눈에 보여 질 수 있게 Yeah
yogikkaji jogeumman do wa jwo naraneun saram geu nune boyo jil su itge Yeah
그녀가 내려앉았네 (내려앉았네) 내 사랑의 종이 울렸네 (종이 울렸네)
geunyoga neryoanjanne (neryoanjanne) ne sarang-e jongi ullyonne (jongi ullyonne)
보고 또 봐도 너무 예쁜 사람 (그녀 품에 가는) 난 그녀 품에 가는 길을 찾으리 (Yeah)
bogo tto bwado nomu yeppeun saram (geunyo pume ganeun) nan geunyo pume ganeun gireul chajeuri (Yeah)
난 그녀가 가꿔준 (그녀 때문에 핀) 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoga gakkwojun (geunyo ttemune pin) hebaragi (hebaragix 2)
가슴이 설레 Hum (해바라기 x2)
gaseumi solle Hum (haebaragi x2)
나의 향긋함에 다가서도록 때론 달빛 속에 밤이 새도록
naye hyanggeut-hame dagasodorok tteron dalbit soge bami sedorok
항상 나 여기 서 있어 그녀가 날 반기러 멈추도록
hangsang na yogi so isso geunyoga nal ban-giro momchudorok
휘파람 불며 하나 둘 셋 (들키지 않게) 난 오늘도 그녈 욕심 내 (사로잡고 싶어)
hwiparam bulmyo hana dul set (deulkiji anke) nan oneuldo geunyol yoksim ne (sarojapgo sipo)
사로잡는 법 아직 모르지만 날마다 그녈 향한 내 맘 전하리 난 그녀의 곁에 핀 해바라기
sarojamneun bop ajik moreujiman nalmada geunyol hyanghan ne mam jonhari nan geunyoye gyote pin hebaragi
그녀가 내려앉았네 내 사랑의 종이 울렸네
geunyoga neryoanjanne ne sarang-e jongi ullyonne
보고 또 봐도 너무 예쁜 사람 난 그녀 품에 가는 길을 찾으리
bogo tto bwado nomu yeppeun saram nan geunyo pume ganeun gireul chajeuri
난 그녀가 가꿔준 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoga gakkwojun hebaragi (hebaragi x2)
(해바라기 x2) 라라라라 Hum
(hebaragi x2) laralara Hum
hangul by Mnet Music
romanization by chican-onew
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Tatalah rambutmu dengan cool, simple dan rapi
(memakai) Lotion pelembab di kedua pipi, fashion yang sensual, seperti model majalah
Sebelum menemukan sisi jalan dimana dia tinggal
Aku bersiul satu, dua, tiga (aku berjalan), aku hari ini menginginkannya
(aku) belum tahu cara menawan (hatinya) tetapi (yeah), setiap hari (aku) mengirimkan hatiku padanya
Aku adalah bunga matahari yang bermekaran di sisinya (bunga matahari 2x)
(aku) bersenandung Hum - (bunga matahari 2x)
(aku) menaburkan suara dari kuncup cinta di tempat dia berjalan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tidak diketahui olehnya ah! (aku) memandangnya lekat-lekat
Mendekatlah sampai tempat ini ini (agar) dia dapat melihat diriku dengan kedua matanya
Dia jatuh terduduk (jatuh terduduk), membunyikan lonceng cintaku (membunyikan lonceng)
Jika terus di lihat, dia adalah orang yang cantik (aku pergi ke pelukannya), Aku mencari cara ke pelukannya
Aku adalah bunga matahari yang tumbuh untuknya (mekar karna dirinya) (bunga matahari 2x)
Hatiku bergetar Hum - (bunga matahari 2x)
Agar (ia) mendekat karena keharumanku, terkadang sepanjang malam di dalam sinar bulan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku selalu berdiri di sini, agar ia berhenti untuk menyambutku
Aku bersiul satu, dua, tiga (aku berjalan), aku hari ini menginginkannya (ingin menarik hatinya)
(aku) belum tahu cara menarik (hatinya) tetapi, setiap hari (aku) mengirimkan hatiku padanya
Aku adalah bunga matahari yang bermekaran di sisinya
Dia jatuh terduduk , membunyikan lonceng cintaku
Jika terus di lihat, dia adalah orang yang cantik, Aku mencari cara ke pelukannya
Aku adalah bunga matahari yang tumbuh untuknya (bunga matahari 2x)
(bunga matahari 2x) lalalala hum-
KOSAKATA
머리 (meori); kepala, rambut
좀 (jum): memegang, mecengkeram
쓰다 (sseuda): meletakkan sesuatu (di kepala), menulis
침착하다 (chamchakhada): cool, dengan tenang
단순하다 (tansunhada): simplicity, sederhana
산뜻하다 (santteuthada): rapi
두 (du): dua
볼 (pol): pipi
촉촉하다 (chokchokhada): pelembab, moisturizing
감각적 (kamkakjeong): sensual
잡지 (japji): majalah
모델 (modell): model
비슷하다 (piseuthada): serupa
그녀 (keunyeo): dia (wanita)
살다 (salda): hidup
길 (gil): jalan
건너 (keonneo): sisi lain
골목 무작정
찾다 (chatta): menemukan
전에 (jeone): sebelum
휘파람불다 (hwipharambulda): bersiul
하나 (hana); satu
둘 (dul): dua
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
셋 (set): tiga
걸다 (geolda): berjalan
오늘 (oneul): hari ini
욕심 (yokshim): iri, tamak, rakus
사로잡다 (sarojapta): menawan
법 (peop): hukum, aturan
아직 (ajik): masih
모르다 (moreuda): tidak tahu/
지만 (jiman): tetapi
날마다 (nalmada): setiap hari
향한 (hyanghan): menuju, ke arah
맘 (mam): hati
전하다 (jeonhada): mengirim
곁에 (kyeot'e): di sisi
피다 (phida): mekar
해바라기 (haebaragi): bunga matahari
콧노래 (k'otnorae): bersenandung
사랑 (sarang); cinta
싹트 (ssakt'eu): tunas, kuntum, kuncup
소리 (sori): suara
오는길 (oneungil): di jalan
뿌리다 (ppurida): menaburkan, menyebarkan
물끄러미 (mulkkeureomi): memandang tepat di kedua mata
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
보다 (poda); melihat
여기 (yeogi): di sini
까지 (kkaji): hingga
조금 (jogeum): sedikit
더 (deo): lebih
오다 (oda): datang
사람 (saram); orang
눈 (nun): mata, salju
내리다 (naerida); jatuh
앉다 (anja): duduk
종 (jung): bel
울리다 (ullida): membunyikan sesuatu
너무 (neomu): sangat, terlalu
예쁘다 (yeppeuda): cantik
품(phum): dada, pelukan
가다 (kada): pergi
가꾸다 (kakkuda): tumbuh
때문에 (ttaemune); karena
가슴 (kaseum): dada, hati
설레(seolle): senang. bergetar
향긋함 (hyangkeutham): keharuman
다가서다 (tagaseoda): mendekat
도록 (torok): agar
때론 (ttaeron): kadang
달빛 (dalbit): sinar bulan
밤새 (pamsae): sepanjang jalan
항상 (hangsang): selalu
여기 (yeogi): di sini
있다 (itta): ada
반기다 (pangida): menyambut, selamat datang
-러 (reo): untuk
멈추다 (meomchuda): berhenti
[K-LYRIC] Super Junior - Memories 기억을 따라 with Indonesian translation
사랑했잖아 우리 함께한 많은 날 동안
saranghae tjanha uri hamkkehan manheun nal dongan
함께 아파했잖아 서로의 일인 줄도 모르고
hamkke apahaetjanha seoroui irin juldo moreugo
넌 어디 있는 거니 나의 목소리 들리질 않니
neon eodi inneun geoni naui moksori deullijil annni
아픈 내 심장이 너를 찾는다 너를 부른다 미치도록
apeun nae simjangi neoreul chatneunda neoreul bureunda michidorok
가슴이 눈물이 또 너의 기억이
gaseumi nunmuri tto neoui gieogi
한 방울 한 방울 또 내 가슴에 흘러 내린다
han bangul han bangul tto nae gaseume heulleo naerinda
울어도 울어도 지워지지 않는 기억을 따라
ureodo ureodo jiwojiji annneun gieogeul ttara
오늘도 빈 내 가슴을 또 적신다
oneuldo bin nae gaseumeul tto jeoksinda
좋아했잖아 작은 내 미소에 웃어줬잖아
johahaetjanha jageun nae misoe useojwotjanha
함께 울었었잖아 나의 눈물에 아파했잖아
hamkke ureosseotjanha naui nunmure apahaetjanha
지금 어디 있는 거니 지친 내 모습이 보이질 않니
jigeum eodi inneun geoni jichin nae moseubi boijil annni
아픈 내 심장이 너를 찾는다 너를 부른다 미치도록
apeun nae simjangi neoreul chatneunda neoreul bureunda michidorok
가슴이 눈물이 또 너의 기억이
gaseumi nunmuri tto neoui gieogi
한 방울 한 방울 또 내 가슴에 흘러 내린다
han bangul han bangul tto nae gaseume heulleo naerinda
울어도 울어도 지워지지 않는 기억을 따라
ureodo ureodo jiwojiji annneun gieogeul ttara
오늘도 빈 내 가슴을 또 적신다
oneuldo bin nae gaseumeul tto jeoksinda
내게로 돌아와줄래 매일 네 이름 부르며
naegero dorawajullae maeil ne ireum bureumyeo
지친 기다림 속에 너를 찾아 헤매는 나잖아
jichin gidarim soge neoreul chaja hemaeneun najanha
사랑이 눈물이 너와의 추억이
sarangi nunmuri neowaui chueogi
한 방울 한 방울 또 내 가슴에 흘러 내린다
han bangul han bangul tto nae gaseume heulleo naerinda
울어도 울어도 지워지지 않는 기억을 따라
ureodo ureodo jiwojiji annneun gieogeul ttara
오늘도 빈 내 가슴을 또 적신다
oneuldo bin nae gaseumeul tto jeoksinda
Hangul Lyrics: SJ-market
Romanization: olboutjuztnaa-dailystory.blogspot.com
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Bukankah kita (saling) mencintai? (kita) menghabiskan banyak waktu bersama
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Bukankah (kita) merasakan sakit bersama? Namun tidak mengetahui satu sama lain
Dimanakah dirimu? Tidakkah kau mendengar suaraku?
Hatiku yang sakit mencarimu, memanggilmu sampai gila
Hatiku, tangisanku, juga kenangan dirimu
Setetes demi setetes jatuh mengalir di hatiku
Kenangan tidak dapat dihapus meskipun dengan tangisan
(yang) Membasahi hatiku yang kosong hari ini
Bukankah (kita) saling menyukai? Tidakkah (kau) tersenyum karena senyuman kecilku?
Bukankah (kita) menangis bersama? Tidakkah (kau) merasakan sakit karena tangisanku?
Sekarang (kau) ada di mana? Tidakkah terlihat diriku yang lelah?
Hatiku yang sakit mencarimu, memanggilmu sampai gila
Hatiku, tangisanku, juga kenangan dirimu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Setetes demi setetes jatuh mengalir di hatiku
Kenangan tidak dapat dihapus meskipun dengan tangisan
(yang) Membasahi hatiku yang kosong hari ini
Maukah (kau) kembali padaku? Setiap hari aku memanggil namamu
dalam penantian yang melelahkan, Akulah yang kemana-mana mencarimu
Cinta, air mata, kenangan bersamamu
Setetes demi setetes jatuh mengalir di hatiku
Kenangan tidak dapat dihapus meskipun dengan tangisan
(yang) Membasahi hatiku yang kosong hari ini
KOSAKATA
사랑하다 (saranghada): mencintai
잖아 (janha): *untuk membuat pertanyaan dalam bentuk negatif spt: tidakkah, bukankah
우리 (uri): kita
함께 (hamkke): bersama
많다 (manta): banyak
날 (nal): hari
동안 (dongan): selama
아프다 (apheuda): sakit
서로 (seoro): satu sama lain
일인 (irin): orang
모르다 (moreuda): tidak tahu
어디 (eodi): dimana
있다 (itta): ada
목소리 (moksori): suara
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
들리다 (teullida): terdengar
심장 (shimjang): jantung
찾다 (chatta): menemukan, mencari
부르다 (pureuda): memanggil, menyanyi
미치 (michi): gila
도록 (dorok): hingga, untuk
가슴 (kaseum): dada, hati
눈물 (nunmul); air mata
또 (tto): juga
기억 (kieok): kenangan, ingatan
한 (han): satu
방울 (pangeul); tetes
흐르다 (heureuda): mengalir
내리다 (naerida); jatuh
울다 (ulda): menangis
지우다 (jiuda): menghapus
오늘 (oneul): hari ini
빈 (pin): kosong
적시다 (jeokshida): basah
좋아하다 (joahada): suka
작다 (jakta): kecil
미소 (miso); senyum
웃다 (utda): senyum, tawa
지금 (jigeum): sekarang
지치다 (jichida): lelah, bosan
모습 (moseub): wajah, penampilan
보이다 (boida): terlihat
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
돌아오다 (toraoda); kembali
줄래 (jullae): untuk menyatakan keinginan
매일 (maeil): setiap hari
이름 (ireum); nama
기다림 (kidarim): penantian
속에 (soge):di dalam
헤매다 (hemaeda): berkelana
saranghae tjanha uri hamkkehan manheun nal dongan
함께 아파했잖아 서로의 일인 줄도 모르고
hamkke apahaetjanha seoroui irin juldo moreugo
넌 어디 있는 거니 나의 목소리 들리질 않니
neon eodi inneun geoni naui moksori deullijil annni
아픈 내 심장이 너를 찾는다 너를 부른다 미치도록
apeun nae simjangi neoreul chatneunda neoreul bureunda michidorok
가슴이 눈물이 또 너의 기억이
gaseumi nunmuri tto neoui gieogi
한 방울 한 방울 또 내 가슴에 흘러 내린다
han bangul han bangul tto nae gaseume heulleo naerinda
울어도 울어도 지워지지 않는 기억을 따라
ureodo ureodo jiwojiji annneun gieogeul ttara
오늘도 빈 내 가슴을 또 적신다
oneuldo bin nae gaseumeul tto jeoksinda
좋아했잖아 작은 내 미소에 웃어줬잖아
johahaetjanha jageun nae misoe useojwotjanha
함께 울었었잖아 나의 눈물에 아파했잖아
hamkke ureosseotjanha naui nunmure apahaetjanha
지금 어디 있는 거니 지친 내 모습이 보이질 않니
jigeum eodi inneun geoni jichin nae moseubi boijil annni
아픈 내 심장이 너를 찾는다 너를 부른다 미치도록
apeun nae simjangi neoreul chatneunda neoreul bureunda michidorok
가슴이 눈물이 또 너의 기억이
gaseumi nunmuri tto neoui gieogi
한 방울 한 방울 또 내 가슴에 흘러 내린다
han bangul han bangul tto nae gaseume heulleo naerinda
울어도 울어도 지워지지 않는 기억을 따라
ureodo ureodo jiwojiji annneun gieogeul ttara
오늘도 빈 내 가슴을 또 적신다
oneuldo bin nae gaseumeul tto jeoksinda
내게로 돌아와줄래 매일 네 이름 부르며
naegero dorawajullae maeil ne ireum bureumyeo
지친 기다림 속에 너를 찾아 헤매는 나잖아
jichin gidarim soge neoreul chaja hemaeneun najanha
사랑이 눈물이 너와의 추억이
sarangi nunmuri neowaui chueogi
한 방울 한 방울 또 내 가슴에 흘러 내린다
han bangul han bangul tto nae gaseume heulleo naerinda
울어도 울어도 지워지지 않는 기억을 따라
ureodo ureodo jiwojiji annneun gieogeul ttara
오늘도 빈 내 가슴을 또 적신다
oneuldo bin nae gaseumeul tto jeoksinda
Hangul Lyrics: SJ-market
Romanization: olboutjuztnaa-dailystory.blogspot.com
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Bukankah kita (saling) mencintai? (kita) menghabiskan banyak waktu bersama
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Bukankah (kita) merasakan sakit bersama? Namun tidak mengetahui satu sama lain
Dimanakah dirimu? Tidakkah kau mendengar suaraku?
Hatiku yang sakit mencarimu, memanggilmu sampai gila
Hatiku, tangisanku, juga kenangan dirimu
Setetes demi setetes jatuh mengalir di hatiku
Kenangan tidak dapat dihapus meskipun dengan tangisan
(yang) Membasahi hatiku yang kosong hari ini
Bukankah (kita) saling menyukai? Tidakkah (kau) tersenyum karena senyuman kecilku?
Bukankah (kita) menangis bersama? Tidakkah (kau) merasakan sakit karena tangisanku?
Sekarang (kau) ada di mana? Tidakkah terlihat diriku yang lelah?
Hatiku yang sakit mencarimu, memanggilmu sampai gila
Hatiku, tangisanku, juga kenangan dirimu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Setetes demi setetes jatuh mengalir di hatiku
Kenangan tidak dapat dihapus meskipun dengan tangisan
(yang) Membasahi hatiku yang kosong hari ini
Maukah (kau) kembali padaku? Setiap hari aku memanggil namamu
dalam penantian yang melelahkan, Akulah yang kemana-mana mencarimu
Cinta, air mata, kenangan bersamamu
Setetes demi setetes jatuh mengalir di hatiku
Kenangan tidak dapat dihapus meskipun dengan tangisan
(yang) Membasahi hatiku yang kosong hari ini
KOSAKATA
사랑하다 (saranghada): mencintai
잖아 (janha): *untuk membuat pertanyaan dalam bentuk negatif spt: tidakkah, bukankah
우리 (uri): kita
함께 (hamkke): bersama
많다 (manta): banyak
날 (nal): hari
동안 (dongan): selama
아프다 (apheuda): sakit
서로 (seoro): satu sama lain
일인 (irin): orang
모르다 (moreuda): tidak tahu
어디 (eodi): dimana
있다 (itta): ada
목소리 (moksori): suara
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
들리다 (teullida): terdengar
심장 (shimjang): jantung
찾다 (chatta): menemukan, mencari
부르다 (pureuda): memanggil, menyanyi
미치 (michi): gila
도록 (dorok): hingga, untuk
가슴 (kaseum): dada, hati
눈물 (nunmul); air mata
또 (tto): juga
기억 (kieok): kenangan, ingatan
한 (han): satu
방울 (pangeul); tetes
흐르다 (heureuda): mengalir
내리다 (naerida); jatuh
울다 (ulda): menangis
지우다 (jiuda): menghapus
오늘 (oneul): hari ini
빈 (pin): kosong
적시다 (jeokshida): basah
좋아하다 (joahada): suka
작다 (jakta): kecil
미소 (miso); senyum
웃다 (utda): senyum, tawa
지금 (jigeum): sekarang
지치다 (jichida): lelah, bosan
모습 (moseub): wajah, penampilan
보이다 (boida): terlihat
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
돌아오다 (toraoda); kembali
줄래 (jullae): untuk menyatakan keinginan
매일 (maeil): setiap hari
이름 (ireum); nama
기다림 (kidarim): penantian
속에 (soge):di dalam
헤매다 (hemaeda): berkelana
Wednesday, August 24, 2011
Dongeng Cinderella versi Korea
Beberapa bulan yang lalu aku sempat mencari tentang cerita kuno ataupun yang berhubungan dengan dongeng Korea. Tapi yang kutemukan malah cerita ini... Cinderella versi Korea. Kalau di drama Korea sudah sering tuh kita lihat yang namanya cerita dengan basic cinderella story, semisal Cinderella's sister, The greatest love, brilliant legacy. Untuk versi cowoknya ada film Cinderella man dan Becoming A Millionaire. Nah, kebetulan yang satu ini hampir mirip.. tapi agak sedikit... aneh menurutku
Suatu hari di suatu tempat di Korea, dimana makhluk-makhluk ajaib bernama seperti nama sayuran dijumpai, hiduplah seorang anak bernama 'Bunga pear'. Bunga Pear ini cantik sekali seperti pohon pear yang di tanam pada perayaan ulang tahunnya. Di suatu siang di musim dingin, saat ranting-ranting pohon pear belum bersemi, ibu Bunga Pear meninggal dunia,
“Aigoo1!” seorang lelaki tua meratapi, “Siapa yang akan menjaga Bunga Pear sekarang?”
Suatu hari di suatu tempat di Korea, dimana makhluk-makhluk ajaib bernama seperti nama sayuran dijumpai, hiduplah seorang anak bernama 'Bunga pear'. Bunga Pear ini cantik sekali seperti pohon pear yang di tanam pada perayaan ulang tahunnya. Di suatu siang di musim dingin, saat ranting-ranting pohon pear belum bersemi, ibu Bunga Pear meninggal dunia,
“Aigoo1!” seorang lelaki tua meratapi, “Siapa yang akan menjaga Bunga Pear sekarang?”
Friday, August 19, 2011
[K-LYRIC] Junsu - You are so beautiful (OST Scent of a woman)
지금 난 너의 눈을 보며 운다
jigeum nan noye nuneul bomyo unda
네 맘을 보며 운다
ne mameul bomyo unda
애써 해맑게도
esso hemalkedo
쓴웃음 짓는 그 표정에
sseunuseum jitneun geu pyojonge
너를 담아두고 싶다
noreul damadugo sipda
그 바보같이 예쁜 꿈들과
geu babogachi yeppeun kkumdeulgwa
어설픈 모습을
osolpeun moseubeul
jigeum nan noye nuneul bomyo unda
네 맘을 보며 운다
ne mameul bomyo unda
애써 해맑게도
esso hemalkedo
쓴웃음 짓는 그 표정에
sseunuseum jitneun geu pyojonge
너를 담아두고 싶다
noreul damadugo sipda
그 바보같이 예쁜 꿈들과
geu babogachi yeppeun kkumdeulgwa
어설픈 모습을
osolpeun moseubeul
Tuesday, August 16, 2011
Terjemahan lirik lagu Korea
Blog ini saya buat untuk memfasilitasi saya sendiri dan juga teman-teman yang sedang belajar bahasa korea serta bagi yang tertarik dengan hal-hal berbau Korea. Terjemahan yang saya posting memang belum sepenuhnya sempurna, karena saya juga sedang belajar. Saya meminta partisipasi teman-teman untuk membantu apabila ada kesalahan dalam penerjemahan. Saya juga akan berusaha terus mengaktifkan blog ini di sela-sela kesibukan saya. Jika ingin mengontak boleh ke:
akun: Haera Jjang http://www.facebook.com/profile.php?id=100002603391373&ref=ts
page: http://www.facebook.com/pages/HaeraJjang/246694222007343?ref=ts
#Untuk request, saya hanya menerima via facebook. Keterbatasan juga membuat saya tidak bisa memberikan janji akan mentranslate semua dan waktu untuk mempostingnya. Mohon sekali lagi untuk dipahami karena saya membangun blog ini sendiri. Terima Kasih
akun: Haera Jjang http://www.facebook.com/profile.php?id=100002603391373&ref=ts
page: http://www.facebook.com/pages/HaeraJjang/246694222007343?ref=ts
#Untuk request, saya hanya menerima via facebook. Keterbatasan juga membuat saya tidak bisa memberikan janji akan mentranslate semua dan waktu untuk mempostingnya. Mohon sekali lagi untuk dipahami karena saya membangun blog ini sendiri. Terima Kasih
Literatur Korea 1
Actually aku lagi tertarik dengan yang namanya literatur bahasa Korea, entah itu berupa puisi, prosa, ataupun legenda dan semacamnya. Dan, artikel yang satu ini cukup menarik.. We'll see..
Di jaman yang modern seperti sekarang ini, sangat sedikit yang namanya penyair Korea. Lebih dari 200 buku-buku syair diterbitkan setiap tahunnya dengan penjualan rata-rat 1000-2000 copy. Jumlah ini jauh menurun dibandingkan dengan tahun 1970 saat puisi berbahasa Korea terjual lebih dari satu juta copy.
Dunia persajakan Korea sama halnya dengan di Indonesia, memiliki banyak sejarah. Salah satunya dijelaskan dalam koleksi Korea klasik dengan judul “The Columbia Anthology of Traditional Korean Poetry'' yang diedit oleh Peter Lee dan dipublikasikan oleh Columbia University Press. Dari buku ini kita bisa menemukan hubungan erat antara sajak Korea dahulu dan sekarang. (Mungkin kalau di Indonesia, kita mengistilahkan dengan puisi lama dan modern). Dalam buku ini juga dibuktikan bahwa Orang-orang China kuno menggambarkan bangsa Korea sebagai 'orang yang senang menyanyi dan menari'. Tarian dan nyanyian itu ditampilkan dalam acara keagamaan bersama di musim semi dan gugur, sebagai penghormatan terhadap Tuhan dan ucapan terima kasih kepada bumi atas musim panen yang berjalan baik.
Kim Sejong dari dinasti abad ke 15 membuat hangul, alfabet bangsa Korea. Tetapi jauh sebelum alfabet Korea diumumkan, orang-orang Korea secara fonetik meminjam karakter China untuk membuat puisi dan lagu. Orang-orang Korea belajar menulis puisi mereka seperti yang dilakukan bangsa China. Orang Korea menyebut puisi itu sebagai Hansi.
Ada 4 bentuk syair tradisional Korea yang dikenal dengan hyangga (native song), Goryeo. sijo (current melodies), kasa (verses). Bentuk syair lain berupa tulisan singkat yang indah termasuk kyeonggi muncul di abad 14 dan 15, serta akchang pada abad ke 15. Keempat syair itu dibedakan berdasarkan dinasti, waktu, ritme, dan tema. Tetapi semuanya merefleksikan perasaan dan pemikiran orang Korea. Syair pertama Hyangga berupa antologi, “Song of Sodong” oleh raja Mu dari Baekje (600-641). Syair ini romantis, cerdas, membangkitkan rasa keingin tahuan. Dan pada abad ke-7, puisi ini digunakan sebagai “senjata” untuk menarik putri cantik dari kerajaan tetangga Silla. Raja Mu adalah Sodong, ia menyebar luaskan pusi ini dan membuat anak-anak Silla menyanyikannya. Dengan demikian lagu ini menjadi populer hingga ibukota dan istana negara. Putri Sonhwa pun tidak ada pilihan lain.
Princess Sonhwa,
After a secret affair,
Steals away at night,
With Sodong in her arms.
*translation
Putri Sonhwa
Setelah pertemuan rahasia
Dimalam hari (ia) diam-diam pergi
Dengan Sodong di tangannya
Untuk Georyo dicontohkan dengan “Song of Jeongup”. Lagu ini bercerita tentang istri seorang saudagar yang menanti suaminya kembali dengan selamat. Lagu ini berasal dari kota tua Jeongup di kerajaan Baekje, yang kemudian dinyanyikan oelh orang-orang Georyo.
O moon, rise high,
And shine far and wide.
Ogiya ogangdyori
Au tarongdiri
Are you at the marketplace?
Ah, may you not step onto wet ground.
Ogiya ahangdyori
Leave everything, whatever it is.
Ah, may darkness not overtake him.
Ogiya ogangdyori
Au tarongdiri
Lagu Georyo dicirikan dengan bagian refrain diulang-ulang, keaslian musik serta penyebaran melalui mulut ke mulut.
Sijo dan kasa (24 unit semantik syllable dari versi lirik Korea) dikembangkan di akhir kerajaan Geryo pada abad ke 14. Sijo menjadi lebih populer karena digunakan sebagai media untuk mengekspresikan perasaan manusia. Berikut adalah syair Sijo oleh Yoon Sundo dan Hwang Jhini
How many friends do I have? Count them:
Water and rock, pine and bamboo ―
The rising moon on the East Mountain.
How happy I am
When I welcome my five friends!
What else do I need
When I have five friends?
Yoon Sundo (1587-1671) adalah seorang penyair Sijo terbaik. Ia banyak membuat syair termasuk syair panjang berjudul “The Angler's Four Seasons”. Ia juga adalah orang pertama yang mengekspos keindahan bahasa Korea. Hwang Jini (1506-1544) menulis banyak puisi romantis. Puisinya sensual, metafora dan indah, bahkan untuk wanita dan pria di zaman modern (*Apakah Hwang Jini yang ini sama dengan yang di drama korea itu??? mungkin.. tapi untuk yang drama korea Hwang Jini aslinya di ambil dari sebuah novel fiksi Korea :) atau mungkin juga nama Hwang Jhini terinspirasi dari penyair ini )
I will break the back of this long, midwinter night, folding it double, cold beneath my spring quilt, that I may draw out the night, should my love returns.
(* sebenarnya pengen menerjemahkan yang bagian ini, tapi takut salah interpretasi. So, lebih baik aku biarkan apa adanya dalam bahasa Inggris).
Yup, itu sedikit mengenai dunia persajakan Korea. Tidak jauh berbeda dengan Bahasa Indonesia. Mungkin lain kali aku posting dengan aslinya (ada hangulnya), jadi bisa sekalian belajar.
Source:
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2008/05/244_23684.html
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/322406/Korean-literature/284740/Early-Choson-1392-1598
Translated by Haera1986
Di jaman yang modern seperti sekarang ini, sangat sedikit yang namanya penyair Korea. Lebih dari 200 buku-buku syair diterbitkan setiap tahunnya dengan penjualan rata-rat 1000-2000 copy. Jumlah ini jauh menurun dibandingkan dengan tahun 1970 saat puisi berbahasa Korea terjual lebih dari satu juta copy.
Dunia persajakan Korea sama halnya dengan di Indonesia, memiliki banyak sejarah. Salah satunya dijelaskan dalam koleksi Korea klasik dengan judul “The Columbia Anthology of Traditional Korean Poetry'' yang diedit oleh Peter Lee dan dipublikasikan oleh Columbia University Press. Dari buku ini kita bisa menemukan hubungan erat antara sajak Korea dahulu dan sekarang. (Mungkin kalau di Indonesia, kita mengistilahkan dengan puisi lama dan modern). Dalam buku ini juga dibuktikan bahwa Orang-orang China kuno menggambarkan bangsa Korea sebagai 'orang yang senang menyanyi dan menari'. Tarian dan nyanyian itu ditampilkan dalam acara keagamaan bersama di musim semi dan gugur, sebagai penghormatan terhadap Tuhan dan ucapan terima kasih kepada bumi atas musim panen yang berjalan baik.
Kim Sejong dari dinasti abad ke 15 membuat hangul, alfabet bangsa Korea. Tetapi jauh sebelum alfabet Korea diumumkan, orang-orang Korea secara fonetik meminjam karakter China untuk membuat puisi dan lagu. Orang-orang Korea belajar menulis puisi mereka seperti yang dilakukan bangsa China. Orang Korea menyebut puisi itu sebagai Hansi.
Ada 4 bentuk syair tradisional Korea yang dikenal dengan hyangga (native song), Goryeo. sijo (current melodies), kasa (verses). Bentuk syair lain berupa tulisan singkat yang indah termasuk kyeonggi muncul di abad 14 dan 15, serta akchang pada abad ke 15. Keempat syair itu dibedakan berdasarkan dinasti, waktu, ritme, dan tema. Tetapi semuanya merefleksikan perasaan dan pemikiran orang Korea. Syair pertama Hyangga berupa antologi, “Song of Sodong” oleh raja Mu dari Baekje (600-641). Syair ini romantis, cerdas, membangkitkan rasa keingin tahuan. Dan pada abad ke-7, puisi ini digunakan sebagai “senjata” untuk menarik putri cantik dari kerajaan tetangga Silla. Raja Mu adalah Sodong, ia menyebar luaskan pusi ini dan membuat anak-anak Silla menyanyikannya. Dengan demikian lagu ini menjadi populer hingga ibukota dan istana negara. Putri Sonhwa pun tidak ada pilihan lain.
Princess Sonhwa,
After a secret affair,
Steals away at night,
With Sodong in her arms.
*translation
Putri Sonhwa
Setelah pertemuan rahasia
Dimalam hari (ia) diam-diam pergi
Dengan Sodong di tangannya
Untuk Georyo dicontohkan dengan “Song of Jeongup”. Lagu ini bercerita tentang istri seorang saudagar yang menanti suaminya kembali dengan selamat. Lagu ini berasal dari kota tua Jeongup di kerajaan Baekje, yang kemudian dinyanyikan oelh orang-orang Georyo.
O moon, rise high,
And shine far and wide.
Ogiya ogangdyori
Au tarongdiri
Are you at the marketplace?
Ah, may you not step onto wet ground.
Ogiya ahangdyori
Leave everything, whatever it is.
Ah, may darkness not overtake him.
Ogiya ogangdyori
Au tarongdiri
Lagu Georyo dicirikan dengan bagian refrain diulang-ulang, keaslian musik serta penyebaran melalui mulut ke mulut.
Sijo dan kasa (24 unit semantik syllable dari versi lirik Korea) dikembangkan di akhir kerajaan Geryo pada abad ke 14. Sijo menjadi lebih populer karena digunakan sebagai media untuk mengekspresikan perasaan manusia. Berikut adalah syair Sijo oleh Yoon Sundo dan Hwang Jhini
How many friends do I have? Count them:
Water and rock, pine and bamboo ―
The rising moon on the East Mountain.
How happy I am
When I welcome my five friends!
What else do I need
When I have five friends?
Yoon Sundo (1587-1671) adalah seorang penyair Sijo terbaik. Ia banyak membuat syair termasuk syair panjang berjudul “The Angler's Four Seasons”. Ia juga adalah orang pertama yang mengekspos keindahan bahasa Korea. Hwang Jini (1506-1544) menulis banyak puisi romantis. Puisinya sensual, metafora dan indah, bahkan untuk wanita dan pria di zaman modern (*Apakah Hwang Jini yang ini sama dengan yang di drama korea itu??? mungkin.. tapi untuk yang drama korea Hwang Jini aslinya di ambil dari sebuah novel fiksi Korea :) atau mungkin juga nama Hwang Jhini terinspirasi dari penyair ini )
I will break the back of this long, midwinter night, folding it double, cold beneath my spring quilt, that I may draw out the night, should my love returns.
(* sebenarnya pengen menerjemahkan yang bagian ini, tapi takut salah interpretasi. So, lebih baik aku biarkan apa adanya dalam bahasa Inggris).
Yup, itu sedikit mengenai dunia persajakan Korea. Tidak jauh berbeda dengan Bahasa Indonesia. Mungkin lain kali aku posting dengan aslinya (ada hangulnya), jadi bisa sekalian belajar.
Source:
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2008/05/244_23684.html
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/322406/Korean-literature/284740/Early-Choson-1392-1598
Translated by Haera1986
Friday, August 12, 2011
Sejarah singkat Islam di Korea Selatan
Ini postingan pertamaku, berhubung masih dalam suasana Bulan puasa, mari sedikit membahas tentang perkembangan Islam di negara Korea Selatan.
Islam mulai masuk ke negara Korea Selatan berbarengan dengan adanya perang Korea pada tahun 1950. Zubercoch dan Abdul Rahman Adalah dua orang partisipan perang Korea yang membawa masuk ke negara gingseng ini. Keduanya adalah tentara Turki yang menggunakan sebuah pondokan sebagai masjid. Di sana mereka juga mengajarkan agama Islam ke penduduk Korea.
Agama Islam berkembang pesat di Korea, hal ini ditunjukkan dengan adanya pembentukan organisasi keluarga Islam oleh penduduk muslim Korea. Mereka menunjuk Almarhum Umar Kim Jin Kyu sebagai presiden. Pemimpin-pemimpin muslim Korea selanjutnya banyak diundang untuk mengunjungi negara-negara islam. Beberapa muslim Korea juga dikirim ke Perguruan Tinggi di Malaysia untuk dilatih menjadi pekerja dan pemimpin islami masa depan.
Pemerintah Malaysia pernah mendonasikan $33.000 untuk pembangunan masjid komunitas Muslim Korea pada tahun 1963. Namun sayangnya, konstruksi masjid tidak bisa diselesaikan karena adanya inflasi. Mimpi penduduk muslim Korea untuk memilik sebuah masjid baru terwujud pada tahun 1976. Pembukaan masjid pertama di Korea sangat berkontribusi terhadap perkembangan islam di Korea. Pada masa itu muslim Korea berbondong-bondong menuju Mekah untuk memberikan inspirasi kepada orang-orang tentang agama islam selain melaksanakan kewajibannya. Karena tingginya aktivitas ini, masa itu disebut dengan “Boom of Middle East” (1974-1980).
Muslim Korea sangat rajin untuk melaksanakan kewajibannya yang ke-5, pergi ke Tanah Suci. Setiap tahun muslim Korea mengorganisasi kelompoknya untuk naik haji. Haji Subri Seo Jung Gil, 1960 adalah orang pertama yang melakukan naik haji. Salah satu kelompok haji terbesar adalah sebanyak 130 orang pada tahun 1978.
Selain masjid di Seoul, beberapa masjid juga didirikan di tempat lain seperti masjid Al-Fatah di Busan (*teman-temanku di Busan sering sekali beribadah dan kumpul di sini. Mereka juga punya perkumpulan untuk kelas bahasa Inggris dan bahasa Korea), masjid Kwang-Ju , masjid Anyang Rabita Al-Alam Al-Islamic.
Source: http://www.islamic-world.net/islamic-state/islam_in_korea.htm
translated and edited by: haera1986
Islam mulai masuk ke negara Korea Selatan berbarengan dengan adanya perang Korea pada tahun 1950. Zubercoch dan Abdul Rahman Adalah dua orang partisipan perang Korea yang membawa masuk ke negara gingseng ini. Keduanya adalah tentara Turki yang menggunakan sebuah pondokan sebagai masjid. Di sana mereka juga mengajarkan agama Islam ke penduduk Korea.
Agama Islam berkembang pesat di Korea, hal ini ditunjukkan dengan adanya pembentukan organisasi keluarga Islam oleh penduduk muslim Korea. Mereka menunjuk Almarhum Umar Kim Jin Kyu sebagai presiden. Pemimpin-pemimpin muslim Korea selanjutnya banyak diundang untuk mengunjungi negara-negara islam. Beberapa muslim Korea juga dikirim ke Perguruan Tinggi di Malaysia untuk dilatih menjadi pekerja dan pemimpin islami masa depan.
Pemerintah Malaysia pernah mendonasikan $33.000 untuk pembangunan masjid komunitas Muslim Korea pada tahun 1963. Namun sayangnya, konstruksi masjid tidak bisa diselesaikan karena adanya inflasi. Mimpi penduduk muslim Korea untuk memilik sebuah masjid baru terwujud pada tahun 1976. Pembukaan masjid pertama di Korea sangat berkontribusi terhadap perkembangan islam di Korea. Pada masa itu muslim Korea berbondong-bondong menuju Mekah untuk memberikan inspirasi kepada orang-orang tentang agama islam selain melaksanakan kewajibannya. Karena tingginya aktivitas ini, masa itu disebut dengan “Boom of Middle East” (1974-1980).
Muslim Korea sangat rajin untuk melaksanakan kewajibannya yang ke-5, pergi ke Tanah Suci. Setiap tahun muslim Korea mengorganisasi kelompoknya untuk naik haji. Haji Subri Seo Jung Gil, 1960 adalah orang pertama yang melakukan naik haji. Salah satu kelompok haji terbesar adalah sebanyak 130 orang pada tahun 1978.

Selain masjid di Seoul, beberapa masjid juga didirikan di tempat lain seperti masjid Al-Fatah di Busan (*teman-temanku di Busan sering sekali beribadah dan kumpul di sini. Mereka juga punya perkumpulan untuk kelas bahasa Inggris dan bahasa Korea), masjid Kwang-Ju , masjid Anyang Rabita Al-Alam Al-Islamic.
Source: http://www.islamic-world.net/islamic-state/islam_in_korea.htm
translated and edited by: haera1986
Subscribe to:
Posts (Atom)