Wednesday, August 5, 2020

[K-LYRIC] Kim Jong Kook - This is The Person 이 사람이다 ~ with Indonesian translation

첫눈에 반한다는 소설 같은 이야기
cheotnune banhandaneun soseol gateun iyagi
요즘 누가 믿나요
yojeum nuga mitnayo
운명이란 없다고 나 역시 믿어왔죠
unmyeongiran eopdago na yeoksi mideowatjyo
그댈 만나기 전까진
geudael mannagi jeonkkajin

답답한 하루였죠 그날도 어디론가
dapdaphan haruyeotjyo geunaldo eodironga
바쁘게 걷고 있었는데
bappeuge geotgo isseonneunde
수 많은 사람들을 스치듯 흘러가다
su manheun saramdeureul seuchideut heulleogada
그댈 마주치고 시간이 멈췄죠
geudael majuchigo sigani meomchwotjyo
이 사람이다 이제야 찾아온 사랑이다
i saramida ijeya chajaon sarangida
그냥 느낌으로 알아 말도 안되지만
geunyang neukkimeuro ara maldo andoejiman
이 순간을 위해 살아온 것 같아
i sunganeul wihae saraon geot gata

이 사람이다 다시는 못 찾을 사랑이다
i saramida dasineun mot chajeul sarangida
인형처럼 서 있는 그 사람들 중에
inhyeongcheoreom seo inneun geu saramdeul junge
숨소리가 들리고 심장이 뛰는 바로 이 사람이다
sumsoriga deulligo simjangi ttwineun baro i saramida

처음 본 사람인데 오래된 사이처럼
cheoeum bon saraminde oraedoen saicheoreom
느껴질 때가 있죠
neukkyeojil ttaega itjyo
기억나진 않지만 알고 있었던 사람
gieongnajin anchiman algo isseotdeon saram
나와 너무도 닮아있는 사람
nawa neomudo darmainneun saram

이 사람이다 이제야 찾아온 사랑이다
i saramida ijeya chajaon sarangida
그냥 느낌으로 알아 말도 안되지만
geunyang neukkimeuro ara maldo andoejiman
이 순간을 위해 살아온 것 같아
i sunganeul wihae saraon geot gata

지금껏 이런 간절한 맘 가져본 적 없었는데
jigeumkkeot ireon ganjeolhan mam gajyeobon jeok eobseonneunde
살아오면서 이렇게까지 누군가를 원해본적 없었는데
saraomyeonseo ireokekkaji nugungareul wonhaebonjeok eobseonneunde

이 사람이다 이제야 찾아온 사랑이다
i saramida ijeya chajaon sarangida
그냥 느낌으로 알아 말도 안되지만
geunyang neukkimeuro ara maldo andoejiman
이 순간을 위해 살아온 것 같아
i sunganeul wihae saraon geot gata

이 사람이다 다시는 못 찾을 사랑이다
i saramida dasineun mot chajeul sarangida
인형처럼 서 있는 그 사람들 중에
inhyeongcheoreom seo inneun geu saramdeul junge
숨소리가 들리고 심장이 뛰는 바로 
sumsoriga deulligo simjangi ttwineun 
홀로 환하게 빛나고 있는 바로 이 사람이다
hollo hwanhage bitnago inneun baro i saramida

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:.@haerajjang

*) please take all with credit for any copy paste and repost

Kisah seperti novel tentang cinta pandangan pertama
Zaman sekarang siapa yang akan percaya?
Aku juga percaya tak ada yang namanya takdir
Hingga saat sebelum aku bertemu denganmu

Hari yang menyesakkan, hari dimana
Aku berjalan dengan sibuknya
Dengan banyak orang berlalu lalang
Namun waktu seakan berhenti saat aku bertatapan denganmu

Orang ini adalah cinta yang datang saat ini
Aku tahu perasaan ini, tapi ini tak mungkin
Rasanya seperti aku hidup demi momen ini

Orang ini, cinta yang tak dapat kutemukan lagi
Aku tak bergeming diantara keramaian seperti boneka
Aku mendengar suara nafasku dan jantungku berdebar oleh orang ini

Aku baru pertama kali bertemu dengannya namun seperti sudah sangat lama
Aku merasakannya
Orang yang kukenal tapi tidak ku ingat
Orang yang sangat mirip denganku

Orang ini adalah cinta yang datang saat ini
Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com
Aku tahu perasaan ini, tapi ini tak mungkin
Rasanya seperti aku hidup demi momen ini

Orang ini, cinta yang tak dapat kutemukan lagi
Aku tak bergeming diantara keramaian seperti boneka
Aku mendengar suara nafasku dan jantungku berdebar oleh orang ini

Hingga saat ini aku tak pernah memiliki perasaan putus asa seperti ini
Aku tak pernah menginginkan siapapun sebesar ini dalam hidupku

Orang ini adalah cinta yang datang saat ini
Aku tahu perasaan ini, tapi ini tak mungkin
Rasanya seperti aku hidup demi momen ini

Orang ini, cinta yang tak dapat kutemukan lagi
Aku tak bergeming diantara keramaian seperti boneka
Aku mendengar suara nafas dan jantungku berdebar 
Orang inilah yang bersinar dengan sendirinya

KOSAKATA
소설 (soseol): novel
역시 (yeokshi): juga
답답하다 (taptaphada):  sesak
지금껏 (jigeumkkeot): hingga saat ini
간절하다 (kanjeolhada): putus asa
Related Post

No comments:

Post a Comment

close