’빠알간~ 김치 이불 덮었닭‘
(Paalgan ~ kimchi ibul deopeotak)
Ayam salut kimchi merah
Pada resep ini, Jeongshik membuat hidangan kimchi yang dikombinasikan dengan ayam
rebus. Menu yang dibuat meliputi 3 macam yakni kimjang (kimchi, kaldu, dan isiannya),
kaldu ayam, dan ayam saus
* 김장 Kimjang
- 절인 배추 Sawi yang diasinkan:
배추(중간 크기) 10포기(20kg), 10 bonggol sawi napa (20kg)
굵은 소금 5컵, 5 cup garam kasar
소금물(물 20L+굵은 소금 5컵) air garam (20L air + 5cup garam kasar)
- 배추소 : isian
무 4개(4kg) 4kg lobak putih
갓 1단 1 ikat daun moster
미나리 2단 2 ikat daun peterseli/ seledri
쪽파 1단 1 ikat lokio
다진 마늘 1컵 1cup bawang putih halus
다진 생강 1/4컵 ¼ cup jahe halus
굴 1/3컵 1/3 cup tiram
다진 생새우 2컵 2 cup udang segar cincang
황석어 액젓 1컵 1 cup kecap ikan
새우젓 1컵 1 cup udang asin
고춧가루 3컵 3 cup bubuk cabe
- 김치 국물 : kuah kimchi (dibuat pada bagian kaldu ayam)
액젓 1/2컵 ½ cup kecap ikan
소금 1컵 1 cup gula
감초 60g 60gr licorice
닭 육수 5L 5L kaldu daging ayam
Cara membuat
1. 배추를 반으로 잘라 소금물과 소금으로 7~8시간 절인다.
Belah tengah sawi, asinkan dengan air garam dan garam selama 7-8 jam
2. 무를 채 썬다.
Iris-iris lobak
3. 잎을 떼어낸 미나리와 갓, 쪽파를 썬다
Lokio, daun peterseli, dan daun moster dipisah-pisahkan lalu iris
4. 채 썬 무에 고춧가루 3컵을 넣고 버무린 후 미나리, 갓, 쪽파, 다진 마늘 1컵,
다진 생강 1/4컵, 새우젓 1컵, 황석어 앳젓 1컵 을 넣고 소를 만든다.
Masukkan dan campurkan 3 cup bubuk cabe ke dalam lobak yang telah di iris.
Lalu masukkan daun peterseli, daun moster, lokio, 1 cup bawang putih halus,
1.4 cup jahe halus, 1 cup kecap ikan, 1 cup udang asin untuk membuat isian kimchi
5. 다진 생새우 2컵을 넣고 버무린 후 굴 1/3컵을 넣어 소를 완성한다.
Masukkan dan campurkan 2 cup udang segar cincang, dan 1/3 cup tiram sebagai pelengkap
6. 배춧잎 사이에 소를 넣고 겉잎으로 감싼 뒤 눌러 담는다.
Masukkan isian di antara daun sawi, bungkus dengan daun terluarnya, letakkan dalam wadah
dengan menekannya.
* 닭육수 : Kaldu ayam
껍질 벗긴 영계 ayam yang sudah dibuang kulitnya
물 5L 5L air
소주 1컵 1 cup soju
통후추 1/2T ½ sdm paprika utuh
양파 1개 1 buah bawang bombay
마늘 3톨 3 siung bawang putih
생강 1톨 1 ruas jahe
Cara membuat
1. 찬물 5L에 껍질 벗긴 영계, 소주 1컵, 통후추 1/2T, 양파 1개, 마늘 3톨, 생강 1톨을 넣고
3~40분간 푹 끓인다.
Masukkan ayam muda tanpa kulit, 1cup soju, 1.2 sdm paprika utuh, 1 bawang Bombay,
1 siung bawang putih, 1 ruas jahe, rebus dengan 5L air selama 30-40 menit
(jangan terlalu lama, jika tidak rasanya menjadi tidak enak)
2. 육수를 체에 거르고 한 김 식힌 뒤 숟가락으로 기름을 걷어낸다.
Saring kaldu dengan saringan, dinginkan lalu buang minyak di permukaan dengan sendok
3. 액젓 1/2컵, 소금 1컵, 감초 60g(or 늙은 호박)을 넣고 끓인다.
Masukkan ke dalam kaldu ½ cup kecap ikan, 1 cup garam, 60g licorice
(atau labu yang sudah tua), lalu rebus
4. 이틀 된 김장 김치에 감초 넣은 닭육수를 넣는다.
Tuangkan kaldu ayam ke dalam kimchi yang sudah difermentasi selama 2 hari
* 닭조림 : ayam saus
닭살 찢은 것(영계 1마리 분) daging ayam suwir (1 ekor ayam)
청주 1/4컵 ¼ cup arak beras
설탕 1/3컵 1/3 cup gula merah
진간장 2/3컵 2/3 cup saus kedelai
미림 3T 5sdm mirim
물 5T 5sdm air
Cara membuat:
1. 청주 1/4컵, 설탕 1/3컵, 진간장 2/3컵, 미림 3T, 물 5T를 넣고 끓인다.
Rebus ¼ cup arak beras, 1/3 cup gula merah, 2/3 cup saus kedelai, 3sdm mirim, dan 5sdm air
2. 닭살 찢은 것을 넣고 센 불에서 졸인다.
닭을 너무 오래 끓이면 텁텁해질 수 있으니 꼭 3~40분 동안만 끓이는 것이 좋다고 한다.
Masukkan ayam suwir lalu rebus dengan api besar (masak hingga saus coklat mengkilap)
Jika merebus terlalu lama, ayam akan mengeras, lebih baik direbus selama 30-40 menit.
Jeongshik’s tips
닭으로 곁들이 음식을 만들며 김장용 육수까지, 일타이피!
Masaklah ayam bersamaan dengan kaldu kimchi, dua pekerjaan selesai dalam satu waktu
KOSAKATA
자르다 (jareuda): belah
절이다 (jeorida): mengasinkan
무 (mu): lobak
썰다 (sseolda): iris
버무리다 (bimurida): campur
완성하다 (wanseonghada): melengkapi
겉잎 (keot’iph): daun terluar
누르다 (nureuda): tekan
늙은 호박 (neulkeun hobak): labu tua
Related Post
No comments:
Post a Comment