Friday, June 19, 2020

[K-LYRIC] Sunwoo Jung-a - You Can`t Stop It From Blooming (OST The King: Eternal Monarch) ~ with Indonesian translation

내 맘을 누가 알까요
nae mameul nuga alkkayo
혼자서도 꽃은 피어요
honjaseodo kkocceun pieoyo

햇빛이 들지 않아도
haesbichi deulji anhado
차가운 벽돌을 뚫고
chagaun byeokdoreul tdulhgo
들꽃은 피어버리죠
deulkkocceun pieobeorijyo
어떻게 내 마음을 막겠어요
eotteohge nae maeumeul makgesseoyo
아무 일 없이 피어버린 내 잘못인가요
amu il eopsi pieobeorin nae jalmosingayo

기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데
gidariramyeon nan hanado an apeul tende
같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데
gati gajamyeon jamsirado haengbokhal tende

어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도
eotteon maldo haji anhneun geudaeui maeumdo
나와 같은 들꽃인가요
nawa gateun deulkkoccingayo

주인도 없이 피어버린 마음을
juindo eopsi pieobeorin maeumeul
어디 둘 곳이 없네요
eodi dul gosi eopsneyo

밤 새 내린 눈물로도
bam sae naerin nunmullodo
초록빛 새싹은 오늘도 자라고 있어요
chorokbit saessageun oneuldo jarago isseoyo

어떻게 내 마음을 막겠어요
eotteohge nae maeumeul makgesseoyo
아무 일 없이 피어버린 내 잘못인가요
amu il eopsi pieobeorin nae jalmosingayo

기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데
gidariramyeon nan hanado an apeul tende
같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데
gati gajamyeon jamsirado haengbokhal tende

어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도
eotteon maldo haji anhneun geudaeui maeumdo
나와 같은 들꽃인가요
nawa gateun deulkkoccingayo

그대를 헤아리는 밤엔
geudaereul hearineun bamen
저 멀리 바다도 건널 수 있죠
jeo meolli badado geonneol su issjyo

하지만 난 차가운 담벼락 끝에
hajiman nan chagaun dambyeorak kkeute
볼품없이 시들어 가고 말겠죠
bolpumeopsi sideureo gago malgessjyo

어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도
eotteon maldo haji anhneun geudaeui maeumdo
나와 같은 들꽃인가요
nawa gateun deulkkoccingayo

내 맘을 누가 알까요
nae mameul nuga alkkayo
혼자서도 꽃은 피어요
honjaseodo kkocceun pieoyo

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:.@haerajjang

*) please take all with credit for any copy paste and repost


Siapakah yang mengerti perasaanku?
Bahkan bunga pun mekar dengan sendirinya

Meskipun tanpa ada sinar matahari
Bunga liar akan mekar menembus batu yang dingin

Bagaimana kau menghentikan perasaanku?
Apakah bunga yang mekar tanpa perlakuan apapun adalah salahku?

Jika kau menunggu, sekalipun aku tak akan tersakiti
Jika kita pergi bersama, sebentarpun aku akan bahagia

Hatimu yang tak mengatakan apapun
Apakah kau adalah bunga liar sepertiku?

Hati yang mekar tanpa pemiliki
Tak ada tempat untuk meletakkannya

Meskipun semalaman menangis
Tunas hijau tumbuh kembali hari ini

Bagaimana kau menghentikan perasaanku?
Apakah bunga yang mekar tanpa perlakuan apapun adalah salahku?

Jika kau menunggu, sekalipun aku tak akan tersakiti
Jika kita pergi bersama, sebentarpun aku akan bahagia

Hatimu yang tak mengatakan apapun
Apakah kau adalah bunga liar sepertiku?
Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com
Di malam aku mengandalkanmu
Kau dapat melintasi laut yang jauh itu

Namun aku berakhir di dinding yang dingin
Kemudian layu tak menarik lagi

Hatimu yang tak mengucapkan apapun
Apakah kau adalah bunga liar sepertiku?

Siapakah yang mengerti perasaanku?
Bahkan bunga pun mekar dengan sendirinya


KOSAKATA
벽돌 (byeokdol): batu bata
뚫다 (ddolta): menggali
들꽃 (deulkkot): bunga liar
막다 (makta): berhenti
주인  (juin): master
초록 (chorok): hijau
새싹 (saessak): tunas, semi
자라다 (jarada): tumbuh
헤아리다 (hearida): menghitung
건너다 (keonneoda): menyebrangi
담벼락 (dambyeolak): dinding
볼품없이 (bulphumeopta): buruk, jelek, tidak menarik
시들다 (sideulda): layu
Related Post

No comments:

Post a Comment

close