Friday, March 13, 2015

[K-LYRIC] Melody Day - Like Back Then (OST My Daughter Seoyoung) ~ with Indonesian translation

매일 기다리다 끝내 울어보다 말 없이 혼자 아프죠
maeil gidarida kkeutnae ureoboda mal eobsi honja apeujyo
내게 그런 행복들 쉽게 올 리 없다고 미련하게 되 묻죠
naege geureon haengbokdeul swipge ol ri eopdago miryeonhage doe mutjyo

다시 아프긴 싫어서 차마 내 맘 보여주기가 겁나서
dasi apeugin sirheoseo chama nae mam boyeojugiga geomnaseo
아무리 괜찮은 척 웃어도 내 가슴이 자꾸만 나를 울리죠
amuri gwaenchanheun cheok useodo nae gaseumi jakkuman nareul ullijyo

그대 나를 보고 있나요 내 맘이 보이나요 참고 또 참아봐도 미칠 듯 아파서
geudae nareul bogo innayo nae mami boinayo chamgo tto chamabwado michil deut apaseo
버리고 또 지워도 제자린걸요 돌아와 다시 날 안아줘 그때처럼
beorigo tto jiwodo jejaringeollyo dorawa dasi nal anajwo geuttaecheoreom

이젠 괜찮다고 정말 괜찮다고 한 없이 혼자 삼키죠
ijen gwaenchantago jeongmal gwaenchantago han eobsi honja samkijyo
내겐 이런 시련들 아무렇지 않다고 수 없이 말했었죠
naegen ireon siryeondeul amureochi antago su eobsi malhaesseotjyo

다신 못 볼 거 같아서 더는 곁에 머무를 수가 없어서
dasin mot bol geo gataseo deoneun gyeote meomureul suga eobseoseo
아무리 떼어내려 해봐도 깊에 배인 그리움 번져만 가죠
amuri tteeonaeryeo haebwado gipe baein geurium beonjyeoman gajyo

그대 나를 보고 있나요 내 맘이 보이나요 참고 또 참아봐도 미칠 듯 아파서
geudae nareul bogo innayo nae mami boinayo chamgo tto chamabwado michil deut apaseo
버리고 또 지워도 제자린 걸요 이 사랑 기억할 수 없게 멀리 떠나가요
beorigo tto jiwodo jejarin geollyo i sarang gieokhal su eopge meolli tteonagayo

부디 이것만은 잊지말아요 그대만이 날 살게하는 이유였다고
budi igeotmaneun itjimarayo geudaemani nal salgehaneun iyuyeotdago

곁에 있어 준 사람 살게 해 준 그 사람 숨 죽여 바라봐도 그리운 그 사람
gyeote isseo jun saram salge hae jun geu saram sum jugyeo barabwado geuriun geu saram
가슴속에 그 사랑 채울 수 없어 돌아와 다시 날 안아줘 그때처럼
gaseumsoge geu sarang chaeul su eobseo dorawa dasi nal anajwo geuttaecheoreom

INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit for copy paste and repost)

Setiap hari aku menunggu, berhenti menangis dan tanpa kata-kata merasakan sakit sendirian
Dengan bodohnya, berulang kali berkata pada diri sendiri bahwa kebahagiaan itu tidak datang dengan mudah

Aku tak ingin tersakiti lagi, karena takut aku tak tahan untuk menunjukkan perasaanku
Bagaimanapun aku berpura-pura tidak apa-apa dan tersenyum, hatiku terus menerus membuatku menangis

Apakah kau melihat diriku? Apakah kau melihat isi hatiku? Meskipun aku bertahan dan bertahan, rasa sakit itu seperti gila
Meskipun membuang dan menghapusnya, aku kembali ke tempat itu, kembalilah, peluklah aku lagi seperti saat itu

Selamanya aku menelan ucapanku sendiri, “sekarang tak apa-apa, benar-benar tak apa-apa”
Aku berkata pada diriku bahwa cobaan seperti ini bukanlah apa-apa

Karena sepertinya aku tak bisa melihatmu lagi, karena aku tak bisa tinggal di sisimu lebih lama
Meskipun mencoba melepaskannya, kerinduan yang mendalam semakin menyebar

Apakah kau melihat diriku? Apakah kau melihat isi hatiku? Meskipun aku bertahan dan bertahan, rasa sakit itu seperti gila
Meskipun membuang dan menghapusnya, aku kembali ke tempat itu, tinggalkan aku yang jauh agar membuatku dapat mengenang cinta ini

Ku mohon jangan lupakan hal ini, Hanya dirimulah alasanku untuk hidup

Orang yang di sisiku dan membuatku hidup, dia yang melihatku bernafas, dia yang kurindukan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tak dapat memenuhi cinta dalam hatiku, kembalilah, peluklah aku, seperti saat itu

KOSAKATA

미련 (miryeon): bodoh
묻다 (mutta): bertanya
삼키다 (samk’ida): menelan
시련 (shiryeon): cobaan
떼다 (tteda): melepas
번지다 (beonjida): menyebar
Related Post

No comments:

Post a Comment

close