Thursday, April 4, 2013

[K-LYRIC] Davichi - Turtle ~ with Indonesian translation

거북아 그 속도론 멀리 못 도망가
geobuga geu sokdoron meolli mot domangga
게다가 그 길은 더 멀고 험하잖아
gedaga geu gireun deo meolgo heomhajanha
상처가 아물고 다 나으면 떠나가
sangcheoga amulgo da naeumyeon tteonaga
진심이야 그럼 그 때 보내 줄 테니까
jinsimiya geureom geu ttae bonae jul tenikka
숨지마 차라리 내 맘을 훔치지마
sumjima charari nae mameul humchijima
거짓말 느리고 느린 너의 걸음마
geojitmal neurigo neurin neoui georeumma
내 가슴 깊이 하는 말
nae gaseum gipi haneun mal
내게로 와요
naegero wayo

마음을 둘 곳도 없고 더 갈 곳도 없는
maeumeul dul gotdo eopgo deo gal gotdo eomneun
슬픈 거북이 한 마리
seulpeun geobugi han mari
상처가 많아 너 혼자서
sangcheoga manha neo honjaseo
매일 외롭게 숨는 거니
maeil oeropge sumneun geoni
너를 지킬 수 없고 더 사랑도 없는
neoreul jikil su eopgo deo sarangdo eomneun
내 가슴 아픈 이야기
nae gaseum apeun iyagi
조금 늦어도 좋아
jogeum neujeodo joha
한 걸음 한 걸음 천천히
han georeum han georeum cheoncheonhi

하루만 더 지나면 괜찮아질거야
haruman deo jinamyeon gwaenchanhajilgeoya
자꾸만 주문처럼 외우는 혼잣말
jakkuman jumuncheoreom oeuneun honjatmal
거북아 널 볼 때면 내 모습 같아
geobuga neol bol ttaemyeon nae moseup gata
눈물 나 미친 듯이 계속 흘러나와
nunmul na michin deusi gyesok heulleonawa

새싹이 나겠지 꽃이 보이겠지
saessagi nagetji kkochi boigetji
내 눈물의 사랑은 씨앗을 꼭 품겠지
nae nunmurui sarangeun ssiaseul kkok pumgetji
내 가슴 깊이 하는 말
nae gaseum gipi haneun mal
내게로 와요
naegero wayo

마음을 둘 곳도 없고 더 갈 곳도 없는
maeumeul dul gotdo eopgo deo gal gotdo eomneun
슬픈 거북이 한 마리
seulpeun geobugi han mari
상처가 많아 너 혼자서
sangcheoga manha neo honjaseo
매일 외롭게 숨는 거니
maeil oeropge sumneun geoni
너를 지킬 수 없고 더 사랑도 없는
neoreul jikil su eopgo deo sarangdo eomneun
내 가슴 아픈 이야기
nae gaseum apeun iyagi
조금 늦어도 좋아
jogeum neujeodo joha
한걸음한걸음 천천히
hangeoreumhangeoreum cheoncheonhi
나보다 느린 네 발걸음에 맞춰 걸으며
naboda neurin ne balgeoreume matchwo georeumyeo
더 이상 너 혼자 울지 않도록
deo isang neo honja ulji antorok
you're always be my
you're always be my
always be my love
always be my love

마음을 둘 곳도 없고 더 갈 곳도 없는
maeumeul dul gotdo eopgo deo gal gotdo eomneun
슬픈 거북이 한 마리(제발 날 떠나지마)
seulpeun geobugi han mari(jebal nal tteonajima)
상처가 많아 너 혼자서
sangcheoga manha neo honjaseo
매일 외롭게 숨는 거니
maeil oeropge sumneun geoni
너를 지킬 수 없고 더 사랑도 없는
neoreul jikil su eopgo deo sarangdo eomneun
내 가슴 아픈 이야기
nae gaseum apeun iyagi
조금 늦어도 좋아
jogeum neujeodo joha
한걸음 한 걸음 천천히
hangeoreum han georeum cheoncheonhi

hangul and romanization by: http://beautifulsonglyrics.blogspot.com/2013/03/davichi-turtle-lyrics-mv.html#ixzz2Of3lU0Ty--

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Kura-kura, kau tak bisa melarikan diri jauh-jauh dengan kecepatan seperti itu
Terlebih lagi jalan itu sangat jauh dan berbahaya
Pergilah jika lukamu sudah sembuh benar
Benar aku serius, aku akan membiarkanmu pergi

Jangan bersembunyi, sebaiknya jangan mencuri hatiku
Bohong, kau lamban, langkahmu lambat
Kata yang ada di dalam hatiku
Datanglah padaku

Tak ada tempat untuk meletakkan hatiku dan pergi
Seekor kura-kura yang sedih
Kau sendirian saat ada banyak luka
Apakah kau bersembunyi menyendiri setiap hari ?
Aku tak bisa melindungimu bahkan mencintaimu lagi
Ini adalah cerita hatiku yang menyakitkan
Meskipun sedikit terlambat, tak mengapa
Selangkah demi selangkah, perlahan-lahan

Tak mengapa jikalau satu hari berlalu
Seperti mantra, aku terus bicara sendiri untuk mengingatmu
Kura-kura, saat melihatmu, aku seperti melihat diriku
Air mata terus mengalir dengan hebatnya

Akan muncul kuncup lalu terlihat bunga
Dan cinta dari air mataku pasti akan menghasilkan benih-benih
Kata yang ada di dalam hatiku
Datanglah padaku

Tak ada tempat untuk meletakkan hatiku dan pergi
Seekor kura-kura yang sedih
Kau sendirian saat ada banyak luka
Apakah kau bersembunyi menyendiri setiap hari ?
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tak bisa melindungimu bahkan mencintaimu lagi
Ini adalah cerita hatiku yang menyakitkan
Meskipun sedikit terlambat, tak mengapa
Selangkah demi selangkah, perlahan-lahan

Aku akan menyamakan langkahku denganmu yang lebih lambat
Sehingga kau tak akan menangis sendiri lagi
Kau selalu menjadi, selalu menjadi cintaku

Tak ada tempat untuk meletakkan hatiku dan pergi
Seekor kura-kura yang sedih (tolong jangan tinggalkan aku)
Kau sendirian saat ada banyak luka
Apakah kau bersembunyi menyendiri setiap hari ?
Aku tak bisa melindungimu bahkan mencintaimu lagi
Ini adalah cerita hatiku yang menyakitkan
Meskipun sedikit terlambat, tak mengapa
Selangkah demi selangkah, perlahan-lahan

KOSAKATA

거북 (keobuk): kura-kura
속도 (sokdo): kecepatan
멀다 (meolda); jauh
못 (mot): tak bisa
도망 (domang): melarikan diri
게다가 (kedaga): di samping itu, terlebih lagi
그 (keu): itu
길 (gil): jalan
험하다 (heomhada): berbahaya
상처 (sangcheo): luka
아물다 (amulda): sembuh
낫다 (natta): sembuh, superior, lebih baik
-으면 (eumyeon): jika, saat
떠나가다 (tteonagada): meninggalkan
진심이야 (jinshimiya): tak bercanda, serius
보내다 (bonaeda): membiarkan pergi
-테니까 (t'enikka): setara dengan 'would' dlm bahasa inggris
숨 (sum): sembunyi
-지마 (jima): jangan
차라리 (charari): sebaiknya
맘 (mam): hati
훔치다 (humchida): mencuri
거짓말 (geojitmal): bohong
느리다 (neurida): lambat
걸음 (georeum): langkah
가슴 (kaseum): dada
깊 (kiph): dalam
말 (mal): kata
오다 (oda): datang
마음 (maeum): hati
곳 (kot): tempat
없다 (eopta); tak ada
슬프다 (seulpheuda): sedih
한 마리 (han mari): seekor
상처 (sangcheo): luka
많다 (manta): banyak
혼자 (honja): sendiri
매일 (maeil): setiap hari
외롭다 (oeropta): sendiri, sepi
지키다 (jik'ida): mennjaga, melindungi
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
ㄹ수 없다 (l su eopta): tak bisa
아프다 (apheuda): sakit
이야기 (iyagi): cerita
조금 (jogeum): sedikit
늦다 (neutta): terlambat
좋다 (johta): baik
천천히 (choencheonhi): perlahan-lahan
맞추다 (matchuda): adjust, menyamakan
더 이상 (deo isang): lagi, sama sekali
울다 (ulda): menangis
-도록 (dorok): hingga
하루 (haru): hari
지나다 (jinada): berlalu
괜찮다 (gwaenchanta): tak apa
자꾸 (jakku): terus menerus
주문 (jumun): mantra, jampi
처럼 (cheoreom): seperti
외우 (wiu): mengingat, mengetahui sesuatu
혼잣말 (honjatmal): monolog, bicara sendiri
보다 (boda): melihat
모습 (moseub): wajah, penampilan
같다 (kat'ta): seperti, sama
눈물 (nunmul): air mata
미치다 (michida): gila
계속 (kyeseok): terus
흐르다 (heureuda): mengalir
새싹 나다 (saessak nada): muncul kuncup
꽃 (kkot): bunga
보이다 (boida): terlihat, menunjukkan
씨앗 (sshiat): benih
품다 (phumta): menghasilkan
Related Post

15 comments:

  1. chingu,,q request ost nya east of eden dong yg can you hear me & no one else dong...
    q tunggu ya...
    Kamsahamnida...
    :)

    ReplyDelete
  2. Sabar ya.. coz ada banyak sekali request dan sementara ini tidak bisa posting cepat. Mohon sangat untuk dimaklumi. Terima kasih

    ReplyDelete
  3. Thanks bgt ya post-nya. Aku suka bgt sm davichi <3
    Request davichi ft verbal jin - be warmed ya kak.
    Ditunggu post-annya :)

    ReplyDelete
  4. ini cerita tentang apa? sedih banget... >.<
    ingat Ttakkoma... *?*

    ReplyDelete
  5. Kalau menurut saya lagu ini menceritakan tentang perpisahan seseorang yang disimbolkan dengan kura-kura. Dimana kura-kura tersebut bersedih dan berjalan perlahan untuk melupakan cinta sebelumnya

    ReplyDelete
  6. oh gtu, sedih juga.. thanks ya min... ^^

    ReplyDelete
  7. Seneng banget disini udah di translate ke bahasa indo. Kemarin nyari lirik baek ji young i hate juga nemu disini..gomawooo

    ReplyDelete
  8. wah asyik udah ada translate indonesianya..

    ReplyDelete
  9. Wah udah ada translatenya terima kasih. visit juga dan follow di puputsantikadewi.blogspot.com thank you :)

    ReplyDelete
  10. gk bosen dengar lagu ini.
    snang bisa tau apa artinya

    ReplyDelete
  11. Kapan ya?? pergi ke korea selatan...ingin ketemu sama davichi

    ReplyDelete
  12. Kapan ya??bisa pergi ke korea selatan...ingin ketemu sama davichi

    ReplyDelete
  13. Untuk tulisan 외 dibaca "wi" pada Kata 외롭게 dibaca wiropge bukan eoropge cmiiw :)

    ReplyDelete

close