Friday, June 1, 2012

[K-LYRIC] 2AM - 죽어도 보내 I can't Let You go Even if you die ~ with Indonesian translation

어려도 아픈 건 똑같아
Eoryeodo apeun geon ttok gata
세상을 잘 모른다고
Sesangeul jal moreundago
아픈걸 모르진 않아
apeungeol moreujin anha

괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해
Gwaenchana jil georago wae geojitmareul hae
이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어
Ireohke apeun gaseumi eotteohke shwipge natgesseo
너 없이 어떻게 살겠어 그래서 난
Neo eobshi eotteohke salgesseo geuraeseo nan

* 죽어도 못 보내
jugeodo mot bonae
내가 어떻게 널 보내
naega eotteohke neol bonae
가려거든 떠나려거든
Garyeo geodeun tteonaryeo geodeun
내 가슴 고쳐내
nae gaseum gochyeo nae
아프지 않게 나
Apeuji anhke na
살아갈 수 라도 있게
saragal surado itge
안 된다면 어차피 못살 거
Andwindamyeon eochapi ussal geo
죽어도 못 보내
Jugeodo mot bonae

아무리 니가 날 밀쳐도
Amuri niga nal milchyeodo
끝까지 붙잡을 거야
kkeutkkaji butjabeul geoya
어디도 가지 못하게
Eodido gaji mothage

정말 갈 거라면 거짓말을 해
Jeongmal gal georamyeon geojitmareul hae
내일 다시 만나자고
Naeil dashi manna jago
웃으면서 보자고
useu myeonseo bojago
헤어지잔 말은 농담이라고
He eojijan mareul nong damirago
아니면 난
animyeon nan

* 죽어도 못 보내
jugeodo mot bonae
내가 어떻게 널 보내
naega eotteohke neol bonae
가려거든 떠나려거든
Garyeo geodeun tteonaryeo geodeun
내 가슴 고쳐내
nae gaseum gochyeo nae
아프지 않게 나
Apeuji anhke na
살아갈 수 라도 있게
saragal surado itge
안 된다면 어차피 못살 거
Andwindamyeon eochapi ussal geo
죽어도 못 보내
Jugeodo mot bonae

그 많은 시간을 함께 겪었는데
Geu manheun shiganeul hamkke gyeokkeot neunde
이제와 어떻게 혼자 살란 거야
Ijewa eotteohke honja sallan geoya
그렇겐 못해 난 못해
Geureohken mothae nan mothae

죽어도 못 보내
jugeodo mot bonae
정말로 못 보내
jeong mallo mot bonae,
내가 어떻게 널 보내
naega eotteohke neol bonae
가려거든 떠나려거든
Garyeo geodeun tteonaryeo geodeun
내 가슴 고쳐내
nae gaseum gochyeo nae
아프지 않게 나
Apeuji anhke na
살아갈 수 라도 있게
saragal surado itge
안 된다면 어차피 못살 거
Andwindamyeon eochapi ussal geo
죽어도 못 보내
Jugeodo mot bonae

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Rasa sakit itu tetaplah sama meskipun usia masih muda
Aku berkata bahwa aku tidak tahu dunia dengan baik
Bukankah samahalnya dengan tak tahu rasanya sakit

Mengapa kau berbohong dengan berkata tidak apa-apa
Sakit hati yang seperti ini, bagaimana mengobati dengan mudah?
Bagaimana aku hidup tanpamu? Sehingga aku...

Meskipun kau mati, aku tak dapat membiarkannya
Bagaimana aku membiarkanmu?
Aku tahu kau berencana pergi dan meninggalkanku
untuk menyembuhkan hatiku
Agar aku dapat hidup tanpa merasakan sakit
Jika kau tidak mengizinkan, bagaimanapun aku tidak dapat hidup
Meskipun kau mati, aku tidak dapat membiarkannya

Meskipun bagaimanapun kau mendesak diriku
Sampai akhirpun aku akan menahanmu
Kau tidak dapat pergi kemanapun

Kau berbohong jika berkata berar-benar pergi,
Setiap hari kita harus bertemu lagi
harus bertemu sambil tersenyum
Kau bercanda dengan mengatakan 'putus'
Aku tidak mau

Meskipun kau mati, aku tak dapat membiarkannya
Bagaimana aku membiarkanmu?
Aku tahu kau berencana pergi dan meninggalkanku
untuk menyembuhkan hatiku
Agar aku dapat hidup tanpa merasakan sakit
Jika kau tidak mengizinkan, bagaimanapun aku tidak dapat hidup
Meskipun kau mati, aku tidak dapat membiarkannya

Kita sudah banyak melalui waktu bersama
Sekarang bagaimana aku akan hidup sendiri?
Tidak bisa seperti itu, aku tidak bisa

Meskipun kau mati, aku tidak dapat membiarkannya
Benar-benar tidak dapat membiarkanmu
Bagaimana aku membiarkanmu?
Aku tahu kau berencana pergi dan meninggalkanku
untuk menyembuhkan hatiku
Agar aku dapat hidup tanpa merasakan sakit
Jika kau tidak mengizinkan, bagaimanapun aku tidak dapat hidup
Meskipun kau mati, aku tidak dapat membiarkannya

KOSAKATA

어리다 (eorida): usia muda
도 (do): pun, meskipun
아프다(apheuda): sakit
똑같아 (ttokkat'a): sama persis
세상 (sesang): dunia
잘 (jal): baik
모르다 (moreuda): tidak tahu
괜찮다 (gwaenchanta): tidak apa-apa
질 거라고 (jil keorago): berkata
왜 (wae): mengapa
거짓말 (keojitmal): bohong
이렇게(ireohke): seperti ini
가슴 (kaseum): dada
어떻게 (eotteohke): bagaimana
쉽다 (swipta): mudah
낫다 (natta): mengobati, menyembuhkan
살다 (salda): hidup
그래서 (keuraseo); sehingga, oleh karena itu
죽다 (jukta): mati
보내다 (ponaeda): membiarkan, mengirim
가다 (kada): pergi
떠나다 (tteonada): meninggalkan
가슴 (kaseum); dada
고치다(kochida): menyembuhkan
어차피 (eochaphi): bagaimanapun
아무리 (amuri): namun
밀치다 (milchida); mendesak, mendorong
끝다 (kkeutta): akhir
까지 (kkaji): hingga, sampai
붙잡다 (put'japta): menahan,
어디 (eodi): ke mana
정말 (jeongmal): benar-benar
내일 (naeil): setiap hari
다시 (dashi): lagi
만나다 (mannada): bertemu
웃다 (utda): tersenyum
으면서 (eumyeonseo):sambil
보다 (poda): melihat
헤어지다 (heeojida): putus (hubungan)
말 (mal): kata
농담 (nongdam): canda
많다 (manta): banyak
시간 (shigan): waktu
함께 (hamkke): bersama
겪다 (kyeokkta): melalui, berpengalaman
이제 (ije); sekarang
혼자 (honja): sendiri
그렇게 (keureohke): seperti itu
Related Post

5 comments:

  1. baru hari ini masuk ke blog ini...dan mengcopasnya <<< sudah saya infokan sumbernyaaaa...ini lyric kesukaanku. makasih yah dah translate.

    ReplyDelete
  2. annyeong, gomawo udah membantu menerjemahkan, boleh request ya, lagunya sub unit 4minute / 2yoon yg judulnya 24/7, gamsahamnida

    ReplyDelete
  3. annyeong chingu...terimakasih udh ngepost arti lagu ini....aku suka banget sama lagunya....dan juga ada kosa kata korea nya.....sekali lagi terima kasih..annyeong

    ReplyDelete
  4. lagu yang sangat bagus, aku suka

    ReplyDelete
  5. Kim Taehyung & Park ChanyeolMay 8, 2015 at 12:50 AM

    Gomawo ^_^ Eonni.,

    ReplyDelete

close