Tuesday, May 8, 2012

[K-LYRIC] Jay Park - Happy Ending (OST Rooftop Prince) ~ with Indonesian translation

내게 말해줘 날 기억한다고
naege malhaejwo nal gieoghandago
그 미소도 한번쯤은 생각이 난다고
geu misodo hanbeonjjeum-eun saeng-gag-i nandago
꿈을 꾸는 대로 너는 달려가네 사랑을 넌 확인해
kkum-eul kkuneun daelo neoneun dallyeogane salang-eul neon hwag-inhae
내게 말해줘 날 기억한다고
naege malhaejwo nal gieoghandago
그 미소로 한번쯤은 생각이 난다고
geu misolo hanbeonjjeum-eun saeng-gag-i nandago
언제나 반해서 너와 난 행복하기를
eonjena banhaeseo neowa nan haengboghagileul
다른 사람 알까 우린 너의 그 모습도
daleun salam alkka ulin neoui geu moseubdo
한번은 본 적 있다고
hanbeon-eun bon jeog issdago
하지만 기다려 우리 둘만의 Happy Ending
hajiman gidalyeo uli dulman-ui Happy Ending

한번 두번 세번 네번을 만나도
hanbeon dubeon sebeon nebeon-eul mannado
나한테 관심도 없는 척 하고
nahante gwansimdo eobsneun cheog hago
I Know I Know I Know is just again
밀고 당기기가 너무 지쳐서
milgo dang-gigiga neomu jichyeoseo
나쁜 여자가 좀 매력이 있단 말
nappeun yeojaga jom maelyeog-i issdan mal
들어본 적이 있지
deul-eobon jeog-i issji
하지만 이젠 날 알아줘 Oh Yeah
hajiman ijen nal al-ajwo Oh Yeah

내게 말해줘 날 기억한다고
naege malhaejwo nal gieoghandago
그 미소도 한번쯤은 생각이 난다고
geu misodo hanbeonjjeum-eun saeng-gag-i nandago
언제나 바랬어 너와나 행복하기를
eonjena balaess-eo neowana haengboghagileul
다른 사람 알까 우린 너의 그 모습도
daleun salam alkka ulin neoui geu moseubdo
한번은 본 적 있다고
hanbeon-eun bon jeog issdago
하지만 기다려 우리 둘만의 Happy Ending
hajiman gidalyeo uli dulman-ui Happy Ending

지금부터야 우리 둘의 사랑
jigeumbuteoya uli dul-ui salang
시작이야 다시 한번 태어난 것처럼
sijag-iya dasi hanbeon taeeonan geoscheoleom
언제나 바라던 우리 둘 설레임을
eonjena baladeon uli dul seolleim-eul
이제 헤어지는 널 말하는 건
ije heeojineun neol malhaneun geon
한번의 의심도 없다고
hanbeon-ui uisimdo eobsdago
지금도 기다려 우리 둘만의 Happy Ending을
jigeumdo gidalyeo uli dulman-ui Happy Ending-eul


INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Katakan padaku bahwa kau mengingatku
Kau memikirkan senyuman itu walapun hanya sekali
Seperti bermimpi, Kau berlari, kau memastikan bahwa itu cinta
Katakan padaku bahwa kau mengingatku
Aku mengharapkan kebahagiaan dan selalu merasa jatuh cinta bersamamu
Akankah orang lain tahu? Apakah mereka pernah melihat hal seperti ini meskipun sekali
Tetapi mereka hanya menunggu akhir bahagia dari kita

Meskipun bertemu satu kali, dua kali, tiga kali, empat kali
Kau berpura-pura tidak tertarik padaku
I Know I Know I Know is just again
Memberi dan menerima, sangat melelahkan
Aku pernah mendengar ada istilah wanita nakal sangat menarik
Tetapi Sekarang aku mengerti Oh yeah

Katakan padaku bahwa kau mengingatku
Kau memikirkan senyuman itu walapun hanya sekali
Seperti bermimpi, Kau berlari, kau memastikan bahwa itu cinta
Katakan padaku bahwa kau mengingatku
Aku mengharapkan kebahagiaan dan selalu merasa jatuh cinta bersamamu
Akankah orang lain tahu? Apakah mereka pernah melihat hal seperti ini meskipun sekali
Tetapi mereka hanya menunggu akhir bahagia dari kita

Sejak saat ini, cinta kita berdua dimulai
Seperti terlahir sekali lagi
Debaran jantung yang selalu kita berdua harapkan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Sekarang aku tidak meragukan lagi ucapan perpisahan padaku
Saat ini pun mereka menunggu akhir bahagia dari kita

KOSAKATA

말하다 (marhada): berkata
기억하다 (kieokhada): mengingat
ㄴ다고 (n dago): sebagai penanda kalimat tidak langsung
미소 (miso): senyum
한번 (hanbeon); sekali
생각 (saenggak): pikir
꿈을 꾸다 (kkumeul kkuda): bermimpi
대로 (daero): seperti
달리다 (tallida): berlari
사랑 (sarang): cinta
확인다 (hwakinda): memastikan
로 (ro): dengan, melalui (by)
언제나 (eonjena); selalu
반하다 (banhada): jatuh cinta
와 (wa): dan
행복하다 (haengbokhada): bahagia
기를 바라다 (gireul parada): berharap
다른 (daerun); lain, beda
사람 (saram): orang
알다 (alda); tahu
ㄹ까 (l kka): akankah
모습 (moseub): penampilan, wajah
ㄴ 적 있다 (n jeok itta): penanda kalimat 'present perfect tense', bisa diartikan 'sudah pernah'
하지만 (hajiman): tetapi
기다리다 (kidarida): menunggu
한 (han): satu
번 (beon): kali
두 (du): dua
세 (se): tiga
네 (ne): empat
만나다 (mannada): bertemu
한테 (hant'e): kepada
관심 (gwanshim): tertarik
ㄴ척 하다 (n cheok hada): berpura-pura
밀고 당기기다 (milgo danggigida): memberi dan menerima
너무 (neomu): sangat
지치다 (jichida): lelah
나쁘다 (nappeuda): jelek. Buruk, nakal
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
매력 (maeryeok): pesona, daya tarik
듣다 (deutta): mendengar
하지만 (hajiman): tetapi
알다 (alda): tahu
부터 (but'eo): sejak
시작 (shijak); mulai
다시 (dashi): lagi
태어나다 (t'aeeonada): lahir
언제나 (eonjena): selalu
바라다 (parada): harap
설레임 (seolleim): debaran jantung
헤어지다 (heeojida): perpisahan
말하다 (marhada): berkata
의심 (euishim): ragu
Related Post

16 comments:

  1. kalau aku copy creditnya dari mana ya? makasih :)

    ReplyDelete
  2. dalam terjemahan sudah saya sertakan creditnya http://haerajjang.wordpress.com. terima kasih^^

    ReplyDelete
  3. Reblogged this on Nieta and commented:
    kereen

    ReplyDelete
  4. lagunya bikin semangat ya...

    ReplyDelete
  5. mbak, pa sih judul lagux di mixpod itu
    yg gmbarx cewek n cwog kartun ?!
    please, di reply, mbak
    lagux enak banget
    alx youtubex dy blank error :(

    ReplyDelete
  6. Itu judulnya Introduce me to a good person (좋은 사람 있으면 소개시켜줘), penyanyinya Rumble Fish.
    Sedikit informasi, penyanyi asli lagu ini adalah sebuah grup bernama Basis. Dan lagu ini juga pernah dinyanyikan dalam versi yang berbeda oleh Yoona SNSD dan Go Hyeon Soon.

    ReplyDelete
  7. Lagu nya Favoritku banget...
    untung nya di Blog ini ada Translate + Kosakata nya ,, jadi aku juga sekalian belajar Bahasa Korea
    I LIKE IT SONG AND BLOG

    ReplyDelete
  8. kak haera postingan lirik lagu snsd forevernya koq gg ada

    ReplyDelete
  9. ada.. cek di indeks lirik atau lihat di note fb page^^

    ReplyDelete
  10. lagunya enak didengar ya...
    ^^

    ReplyDelete
  11. Kamsa hamnida kakhaera

    ReplyDelete
  12. tolong dong kosakata nya tentang kata kerja .plizzzzxxxsssss(y)

    ReplyDelete
  13. Semua kosakata yang saya buat itu dalam bentuk dasar saja. Kalau untuk cara pembentukan dengan akhiran atau partikel lainnya tidak bisa saya jelaskan di sini sebab akan panjang sekali. Dan juga tujuan utama dari blog ini adalah menyediakan terjemahan lirik/artikel berbahasa Korea. Kalau untuk belajar bahasa Korea, saya bisa rekomendasikan blog dan forum yang bisa membantu.

    ReplyDelete
  14. Terima kasih, terima kasih juga atas kunjungannya^^

    ReplyDelete

close