Friday, December 16, 2011

[DONGENG] The Moon and Star with Indonesian translation

Dongeng ini saya dapatkan dari sebuah forum belajar bahasa Korea. Cerita yang ditulis terlalu singkat, beberapa kalimat sulit dipahami. Tetapi, secara keseluruhan cukup dapat dimengerti jalan ceritanya.

아주 오랜 옛날 어느 한 마을에 엄마와 사이좋은 오누이가 살았다.
Aju oraen yetnal eoneu han maeure eommawa saijoheun onuiga saratta.
오누이는 아빠가 없었다.
Onuineun appaga eopseotda
그래서 오누이의 엄마가 떡을 팔러 다니며 돈을 벌었다.
Keuraeseo onuieui eommaga tteokeul phalleo danimyeo doneul peoreotta
그러다 어느날 엄마가 잔칫집에 떡을 팔고서 밤 늦게 집에 돌아오는 길에 무시무시한 호랑이를 만났다.
Keureona eoneunal eommaga janchitjibe tteokeul phalgoseo pam neutke toraoneun gire mushimushihan horangireul manatta
그 호랑이는 떡 하나 주면 안잡아먹는다고 말했다.
Keu horangineun tteok hana jumyeon anjabameokneundago marhaetta
그래서 엄마는 무서워서 떡하나를 던져주었다.
Keuraeseo eommaneun museowoseo tteokhanareul deonjyeojueotta
맛있게 떡을 먹은 호랑이는 남은 떡이 바닥 날 때까지 계속 달라고했다.
Mashitke tteokeul meogeul horangineun nameun tteoki padak nal ttaekaji kyeosok tallagohaetta
떡이 다 떨어지자 호랑이는 화가 나 오누이의 엄마를 잡아먹고서 오누이의 엄마의 옷을 호랑이가 입어 변장을 하고오누이의 집으로 향했다.
Tteoki da tteoreojija horangineun hwaga na onuieui eommareul jabameokgoseo onuieui eommaeui oseul horangiga ipeo byeonjangeul hagoonuieui jibeuro hyanghaetta.
호랑이는 오누이의 엄마로 분장을 했지만 호랑이라는것을 알아챈 오누이는 뒷마당의 큰나무로 올라가 숨었다.
Horangineun onuieui eommaro bunjangeul haetjiman horangiraneungeoseul orachaen onuieui twitmadangeui k'eun namuro illaga sumeotta.
호랑이가 나무 위로 못올라오자 동생은 나무위로 올라오는 방법을 알려주었다.
Horangiga namu wiro mosollaoja dongsaeng namuwiro ollaoneun pangpeooeul allyeojueotta.
호랑이가 나무위로 올라오는동안 겁에 질린 오누이는 하느님에게 새 동아줄을 내려달라고 기도했다.
Horangiga namuwiro ollaoneundongan keope jillin onuineun haneunimege sae dingajureul naeryeodallago kidohae.
그러자 하늘에서 새 동아줄이 내려왔다.
Keureoja haneureseo sae dongajuri naeryeowatta.
그래서 오누이는 새 동아줄을 타고 하늘로 올라갔다.
Keuraeseo onuineun sae dongajureul t'ago haneullo ollagatta
호랑이도 동아줄을 내려달라고 했다.
Horangido dorajureul naeryeotallago haetta.
그러나 그 동아줄은 썩은 동아줄이여서 호랑이는 하늘로 올라가다가 그만 떨어졌다.
Keureona keu dongajureun sseok dongajuriyeoseo horangineun haneullo ollagadaga keuman tteoreojyeotta.
그 후 하늘로 올라간 오누이는 해와 달이 되었는데 밤을 무서워하는 동생은 해 , 오빠는 달이 되었다.
Keu hu haneullo ollagan onuineun haewa dari doeeotneunde pameul museowohaneun doongsaengun hae, oppaneun dari doeeotta.

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Pada zaman dahulu kala, suatu saat hiduplah kakak beradik yang saling menyayangi bersama ibunya di sebuah desa.
Kakak beradik tersebut tidak memiliki ayah
Oleh karena itu, ibu dari kakak beradik tersebut mengumpulkan uang dengan menjual kue beras kesana kemari
Tetapi pada suatu hari, ibu pulang ke rumah terlambat karena menjual kue beras di sebuah pesta besar. Saat di jalan pulang ia bertemu dengan harimau yang menakutkan.
Harimau itu berkata bahwa ia tidak membunuh jika diberi sebuah kue beras.
Karena takut, Ibupun melemparkan satu kue beras
Harimau yang memakan kue beras dengan nikmatnya terus meminta sisa kue beras hingga kue tersebut habis.
Setelah semua kue habis, harimau marah dan memangsa ibu kakak beradik itu. Harimau kemudian menyamar dengan mengenakan pakaian ibu kakak beradik itu dan datang ke rumah mereka.
Meskipun harimau berpura-pura menjadi ibu kakak beradik tersebut, mereka mengetahui bahwa ia adalah harimau. Mereka bersembunyi dengan menaiki pohon yang besar di halaman belakang.
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Harimau tidak dapat naik ke atas pohon dan si bungsu memberitahu cara memanjat pohon.
Selama harimau memanjat pohon, kakak beradik tersebut pucat pasi ketakutan. Mereka berdoa kepada Tuhan meminta sebuah tali baru.
Kemudian sebuah tali baru jatuh dari langit.
Kakak beradik itu kemudian mengambil tali dan menaikinya menuju langit
Harimau itupun meminta hal yang sama, sebuah tali.
Tetapi tali yang diberikan adalah tali yang rapuh sehingga harimau berhenti memanjat karena terjatuh saat naik ke langit.
Sejak kakak beradik tersebut naik ke langit, sang adik yang takut menjadi matahari, sedangkan yang laki-laki menjadi bulan.

KOSAKATA

아주 (aju): sangat
오랜 옛날 (oraen yetnal): dahulu kala
어느 (oneu): suatu....
한 (han): se-, satu
마을 (maeul):desa
엄마 (eomma): ibu
사이 (sai): saling
오누이 (onui): kakak beradik
살다 (salda): hidup
아빠 (appa): ayah
그래서 (keuraeseo): oleh karena itu
떡 (tteok): kue beras
팔다 (phalda): menjual
다니다 (danida): kesana kemari
돈 (don); uang
벌다 (beolda): mengumpulkan
어느날 (oneunal): suatu hari
잔칫 (janchit): pesta makan besar
밤 (pam): malam
늦다 (neutta): terlambat
돌아오다 (toraoda): kembali
길 (gil): jalan
무시무시하다 (mushimushihada): menakutkan
호랑이 (horangi): harimau
만나다 (mannada): bertemu
하나 (hana): satu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
주다 (juda); memberi
잡아먹다 (jabameokta): memangsa, membunuh
말하다 (marhada): berkata
무섭다 (museopta): takut
던지다 (deonjida):melemparkan
맛있디 (masitta): enak, nikmat
먹다 (meokta): makan
남 (nam): sisa
바닥하다 (padakhada): habis
때까지 (ttaejida):hingga
계속 (kyeosok): hingga
달라다 (tallada):meminta
떨어지다 (tteoreojida):jatuh
화가 (hwaga): marah
옷 (ot): pakaian
입 (ip): mengenakan
변장 (byeonjang): menyamar
향해 (hyanghae): menuju
지만 (jiman): tetapi
알다 (alda): tahu
뒷마당 (twitmadang): halaman belakang
크다 (k'euda): besar
나무 (namu): pohon
올라다 (ollada): menaiki, memanjat
숨다 (sumda): bersembunyi
위 (wi): atas
동생 (dongsaeng); adik
방법 (pangpeop): cara, jalan
알리다 (allida): memberitahu
동안 (dongan): selama
겁 (keop): takut
질리다 (jillida): menjadi pucat
하느님 (haneunim): Tuhan
에게 (ege): kepada
새 (sae): baru
동아줄 (torajul): tali
내리다 (naerida): menjatuhkan
기도하다 (kidohae); memohon, berdoa
하늘 (haneul): langit
타다 (t'ada); menaiki
그러나 (keureona); tetapi
썩다 (sseokta): rusak, jelek, rapuh
그만 (keuman): berhenti
그후 (keuhu): setelah itu
달 (dal): bulan
Related Post

4 comments:

  1. Ada yang ngk aku mengerti boleh minta tolong untuk dijelasin? Maklum aku adalah orang yang baru tertarik untuk mempelajari bahasa korea dan baru mengenal hangul. 
    없었다. eopseotdeon. Pada huruf 었 khan terdiri dari 어 = eo dan ㅆ = ss kenapa ㅆ dibaca t ? Truz 다 = da kenapa dibaca deon? Bukannya seharusnya doen = 던 ?
    Terima kasih.

    ReplyDelete
  2. 없었다 itu tetap dibaca 'eopseotta' bukan 'eopseottdoen'/ 없었된. (던 dibaca 'deon', sedangkan 된 dibaca 'doen', jangan terbalik). Yang ada di teks kemungkinan kesalahan dari pembuat romanisasi, karena saya mengambilnya dari sebuah forum. Saya minta maaf karena tidak mengeceknya terlebih dahulu.
    Untuk 'ㅆ' jika setelah huruf tersebut ada vokal/ huruf hidup maka dibaca 'ss' misal: 미안했어 mianhaesseo
    Sedangkan jika menjadi akhiran/ huruf mati maka dibaca't' seperti pada 없었다. Hal ini juga terjadi pada ㄷ,ㅌ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ dan ㅎ jika menjadi akhiran.

    ReplyDelete
  3. Lumayan, bahan buat belajar membaca sama hafalan kosakata 🙏

    ReplyDelete
  4. 옛날 Yetnal, Bukan Yesnal?
    atau tanda ㅅkalau mati dibaca t bukan s?
    setauku cuma ㅆ yg kalo mati dibaca t. Komawoyo 🙏

    ReplyDelete

close