Saturday, December 14, 2019

[K-LYRIC] IU - Blueming ~ with indonesian translation


‘뭐해?‘라는 글자에
‘‘mwohae?‘raneun du geuljae
네가 보고 싶어’ 나의 속마음을 담아
‘nega bogo sipeo’ naui sokmaeumeul dama u
이모티콘 하나하나 속에
imotikon hanahana soge
달라지는 미묘한 심리를 알까
dallajineun nae mimyohan simrireul alkka u

아니 바쁘지 않아 nothing no no
ani bappeuji anha nothing no no
잠들어 있지 않아 insomnia nia nia
jamdeureo issji anha insomnia nia nia
지금 다른 사람과 함께이지 않아
jigeum dareun saramgwa hamkkeiji anha
, 나도 너를 생각
eung, nado neoreul saenggak jung


우리의 네모 칸은 bloom
uriui nemo kaneun bloom
엄지손가락으로 장미꽃을 피워
eomjisongarageuro jangmikkocceul piwo
향기에 취할 같아
hyanggie chwihal geot gata u
오직 둘만의 비밀의 정원
ojik dulmanui bimirui jeongwon

I feel bloom I feel bloom I feel bloom
너에게 송이를 보내
neoege han songireul deo bonae

밤샘 작업으로 업데이트
bamsaem jageobeuro eopdeiteu
흥미로운 작품의 지은이 thats me
heungmiroun i jakpumui jieuni that’s me u
어쩜 관계의 클라이맥스
eojjeom i gwangyeui keullaimaekseu
I feel bloom I feel bloom I feel bloom
2막으로 넘어가기엔 지금이 good timing
2mageuro neomeogagien jigeumi good timing u

같은 맘인 알아 realize la lize
gateun mamin geol ara realize la lize
말을 고르지 말아 just reply la la ly
mareul goreuji mara just reply la la ly
조금 장난스러운 나의 은유에
jogeum jangnanseureoun naui eunyue
해석이 궁금해
ne haeseogi gunggeumhae

우리의 색은 gray and blue
uriui saegeun gray and blue
엄지손가락으로 말풍선을 띄워
eomjisongarageuro malpungseoneul ttuiwo
금세 터질 같아
geumse teojil geot gata u
호흡이 가빠져 어지러워
hoheubi gappajyeo eojireowo

I feel blue. I feel blue. I feel blue.
너에게 가득히 채워
neoege gadeukhi chaewo

띄어쓰기없이보낼게사랑인것같애
ttuieosseugieopsibonaelgesarangingeosgatae
백만송이장미꽃을, 나랑피워볼래?
baekmansongijangmikkocceul, narangpiwobollae?
꽃잎의 색은 우리 마음 가는 대로 칠해
kkoccipui saegeun uri maeum ganeun daero chilhae
시들 때도 예쁘게
sideul ttaedo yeppeuge

우리의 네모 칸은 bloom
uriui nemo kaneun bloom
엄지손가락으로 장미꽃을 피워
eomjisongarageuro jangmikkocceul piwo
향기에 취할 같아
hyanggie chwihal geot gata u
오직 둘만의 비밀의 정원
ojik dulmanui bimirui jeongwon

I feel bloom I feel bloom I feel bloom
너에게 송이를 보내
neoege han songireul deo bonae

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:.@haerajjang

*) please take all with credit for any copy paste and repost

Saat aku mengatakan dua kata “Ada apa?”
Dengan sepenuh hati “Aku merindukanmu”
DI setiap Emoticon
Psikisku yang halus ini berubah, apakah kau tau

Tidak, aku tidak sibuk, nothing no no
Aku tidak tidur, insomnia nia nia
Aku tidak bersama dengan orang lain
Ya, akupun memikirkanmu

Ruang segi empat kita bermekaran
Dengan ibu jariku bunga mawar mekar
Sepertinya aku dimabukkan dengan keharumannya
Ini adalah taman rahasia kita

Aku seakan mekar, Aku seakan mekar, Aku seakan mekar
Aku akan mengirimkan seikat bunga lagi

Mengupdate dengan pekerjaan sepanjang malam
Pekerjaan penulis yang menarik, itulah diriku
Mungkin ini puncak dari hubungan ini
Sebelum akhirnya beralih ke pekerjaan kedua, ini waktu yang bagus

Aku tahu perasaan kita sama, realize la lize
Jangan terlalu berhati-hati dengan ucapanmu, just reply la la ly
Aku penasaran penafsiranmu

Warna kita adalah kelabu dan biru
Aku menerbangkan balon teks dengan ibu jariku
Sepertinya aku akan segera meledak
Nafasku berat, aku pusing

Aku merasa sendu, Aku merasa sendu, Aku merasa sendu,
Aku memenuhi dirimu

Aku akan mengirimkan ucapan tanpa spasi, sepertinya ini cinta
Seribu ikat bunga mawar, maukah membuatnya mekar bersamaku?
Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com
Mewarnai kelopak bunganya sesuka hati kita
Terlihat indah meskipun menjadi layu

Ruang segi empat kita bermekaran
Dengan ibu jariku bunga mawar mekar
Sepertinya aku dimabukkan dengan keharumannya
Ini adalah taman rahasia kita

Aku seakan mekar, Aku seakan mekar, Aku seakan mekar
Aku akan mengirimkan seikat bunga lagi


KOSAKATA
작업 (jakeop): pekerjaan
업데이트 (eopdeiteu): update
흥미 (heungmi): menarik
작품 (jakphum): pekerjaan
지은  (jieun): penulis, author
관계 (gwangye): puncak
클라이맥스 (keullaimaekseu): klimaks
2 (2mak): second acts
Dengan analogiku yang sedikit lucu
고르다 (goreuda): selektif
은유 (eunyu): metafora
해석 (haeseok): penafsiran, interpretasi
말풍선 (malphungseon): speech baloon
띄우다 (tteuiuda): terbang
금세  (keumse): segera
호흡이 가빠 (hoheupi kappa): nafas berat
Related Post

No comments:

Post a Comment

close