Saturday, April 27, 2019

[K-LYRIC] Lee Seok Hoon - 10 Reasons To Love You ~ with Indonesian translation


그대 예쁜 목소리로 자장가를 불러줘요
geudae yeppeun moksoriro jajanggareul bulleojwoyo
오늘 밤도 그대 속에 나와 함께 살아요
oneul bamdo geudae nae kkum soge nawa hamkke sarayo
아이같은 미소로 나를 보며 웃어주네요
aigateun geu misoro nareul bomyeo useojuneyo
나는 그대라서 행복합니다
naneun geudaeraseo cham haengbokhamnida

내가 힘들때나 많이 아플때 눈물을 고이 닦아주던
naega himdeulttaena manhi apeulttae nae nunmureul goi dakkajudeon
그대란 사람 어찌 말을 해야 할까요
geudaeran saram eojji mareul haeya halkkayo


첫번째 그대의 마음 나무처럼 나를 쉬게해
cheotbeonjjae geudaeui maeum namucheoreom nareul swigehae
두번째 그대의 미소 햇살처럼 나를 밝게 비추고
dubeonjjae geudaeui miso haessalcheoreom nareul barkge bichugo
세번째 그대의 손길 내가 힘들때마다 품에 안아준 그댈 사랑합니다
sebeonjjae geudaeui songil naega himdeulttaemada pume anajun geudael saranghamnida

내가 슬플 때나 외로워 곁을 따스히 지켜주던
naega seulpeul ttaena oerowo hal ttae nae gyeoteul ttaseuhi jikyeojudeon
그대란 사람 어찌 말을 해야 할까요
geudaeran saram eojji mareul haeya halkkayo

네번째 그대의 온도 가슴을 따스하게
nebeonjjae geudaeui ondo nae gaseumeul ttaseuhage hae
다섯째 그대의 눈물 열심히 나를 살아가게
daseotjjae geudaeui nunmul deo yeolsimhi nareul saragage hae
여섯째 그대의 기도 쳐진 어깨를 피게 만들어 주는 그댈 사랑합니다
yeoseotjjae geudaeui gido chyeojin eokkaereul pige mandeureo juneun geudael saranghamnida

그대여 이상 눈물은 이젠 흘리지 말아요
geudaeyeo deo isang nunmureun ijen heulliji marayo
영원토록 그대를 지킬게요
yeongwontorok geudaereul jikilgeyo

사랑하는 그댈 보면 바라만 봐도 행복해
saranghaneun geudael bomyeon baraman bwado nan haengbokhae

일곱번째 그대 표정 시무룩한 나를 웃게해
ilgopbeonjjae geudae pyojeong simurukhan nareul utgehae
여덟째 그대 목소리 내게 힘을 주는 그대이니까
yeodeorpjjae geudae moksori naege himeul juneun geudaeinikka
아홉번째 그대 걸음 못난 매일마다 찾아와 주네
ahopbeonjjae geudae georeum motnan nal maeilmada chajawa june
열번짼 그대란 선물
yeolbeonjjaen geudaeran seonmul
그대라서 정말 행복합니다
geudaeraseo nan jeongmal haengbokhamnida

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:.@haerajjang

(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali).

Nyanyikanlah lagu pengantar tidur dengan suara indahmu 
Malam inipun kau berada dalam mimpiku, hidup bersamaku
Dengan suaramu yang seperti anak kecil, kau tersenyum dan memandangku
Aku begitu bahagia karena itu adalah dirimu

Ketika mengalami masa sulit, ataupun sedang tersakiti,
Kau menyeka tangisku dengan lembutnya
Orang itu adalah dirimu, bagaimana aku harus mengatakannya

Pertama, hatimu seperti pohon yang membuatku dapat beristirahat sejenak
Kedua, senyummu bagaikan sinar mentari yang menyinariku dengan cerahnya
Ketiga, genggaman tanganmu yang mendekapku setiap kali aku merasa kesulitan,
Aku mencintaimu

Ketika aku merasa sedih ataupun kesepian, kau melindungiku di sisiku dengan hangatnya
Orang itu adalah dirimu, bagaimana aku harus mengatakannya

Ke empat, suhu tubuhmu menghangatkan hatiku
Ke lima, air matamu membuat hidupku lebih bersemangat
Ke enam, doamu membuat bahuku yang terkulai tegak kembali,
Aku mencintaimu

Sayangku, jangan ada air mata, sekarang jangan menangis lagi
Aku akan melindungimu selamanya

Setiap kali melihatmu, yang aku sayang, aku bahagia meski hanya melihatmu

Ke tujuh, ekspresimu membuatku yang murung menjadi tersenyum
Ke delapan, karena suaramu memberiku kekuatan
Ke sembilan, langkah kakimu setiap hari mencari diriku yang bodoh ini
Ke sepuluh,  hadiah itu adalah dirimu
Karena dirimulah, aku benar-benar merasa bahagia

KOSAKATA
온도 (ondo): suhu
처지다 (cheojida): terkulai
어깨 (eokkae): bahu
피다 (phida): berkembang
자장가 (jajangga): lullaby, pengantar tidur
고이 (goi): lembut
 닦다 (takkta): menyeka, mengelap
어찌 (eojji): bagaimana
시무룩하다 (simurukhada): murung, cemberut


Related Post

No comments:

Post a Comment

close