Tuesday, November 20, 2018

[K-LYRIC] Davichi – Nostalgia ~ Indonesian translation



내리는 창가에 앉아
bi naerineun nal changgae anja
서두르던 일상을 달래다
seodureudeon ilsangeul dallaeda
울적해진 마음잡고 내려가다
uljeokhaejin maeumjapgo sseo naeryeogada
울컥 눈물만
ulkeok nunmulman

헤어진단 낯설기만
heeojindan ge naccseolgiman hae
하루하루를 그저 버티다가
haruharureul geujeo beotidaga
누군가 내게 얘길 물을 때면
nugunga naege ne yaegil mureul ttaemyeon
울컥 눈물만
ulkeok nunmulman


어두워지면 밤하늘을 헤매다
eoduwojimyeon bamhaneureul hemaeda
잠시 잊었던 혼자라는 생각에
jamsi ijeossdeon honjaraneun saenggage
밤새 뒤척이다
bamsae dwicheogida
생각에 드는 날은
ne saenggage jam mot deuneun nareun
그저 눈물만
geujeo nunmulman

다른 사람을 만난다면
dareun sarameul mannandamyeon
그땐 바랄게
geuttaen kkok baralge
나보단 너를 이해하길
nabodan neoreul deo ihaehagil
우리 뜨겁게 사랑했던 기억
uri tteugeopge saranghaessdeon gieok
모두 지우고
modu da jiugo
만난 없었던 것처럼
mannan jeok eopseossdeon geoscheoreom
Oh You
Oh You

마치 우린 없었던 사이
machi urin eopseossdeon sai

어두워지면 밤하늘을 헤매다
eoduwojimyeon bamhaneureul hemaeda
잠시 잊었던 혼자라는 생각에
jamsi ijeossdeon honjaraneun saenggage
밤새 뒤척이다
bamsae dwicheogida
생각에 드는 날엔
ne saenggage jam mot deuneun naren
그저 눈물만
geujeo nunmulman

다른 사람을 만난다면
dareun sarameul mannandamyeon
그땐 바랄게
geuttaen kkok baralge
나보단 너를 이해하길
nabodan neoreul deo ihaehagil
우리 뜨겁게 사랑했던 기억
uri tteugeopge saranghaessdeon gieok
모두 지우고
modu da jiugo
만난 없었던 것처럼
mannan jeok eopseossdeon geoscheoreom

그렇게 뱉어놓은 많은 말들은
geureohge baeteonoheun geu manheun maldeureun
없어
eopseo

마치 우린 없었던 사이
machi urin eopseossdeon sai

다른 사람을 만난다면
dareun sarameul mannandamyeon
그땐 바랄게
geuttaen kkok baralge
나보단 너를 이해하길
nabodan neoreul deo ihaehagil
우리 뜨겁게 사랑했던 기억
uri tteugeopge saranghaessdeon gieok
모두 지우고
modu da jiugo
만난 없었던 것처럼
mannan jeok eopseossdeon geoscheoreom
Oh You

마치 우린 없었던 사이
machi urin eopseossdeon sai


INDONESIAN TRANSLATION


Indonesian translation:.@haerajjang

(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy pa
ste dan memposting kembali).


Pada hari yang hujan, aku duduk di jendela
Aku menenangkan diri dari keseharian yang sibuk
Aku duduk dan menuliskan perasaan sedih
Tiba-tiba air mata mengalir

Aku tak terbiasa untuk berpisah
Setiap hari aku bertahan
Ketika siapapun bertanya tentangmu padaku,
Tiba-tiba aku menangis

Ketika hari mulai gelap, aku mencari di langit malam
Untuk sementara waktu aku lupa bahwa aku memikirkannya sendirian
Aku gelisah sepanjang malam
Hari itu aku tak bisa tidur karena memikirkanmu
Hanya air mata yang ada

Jika kau bertemu dengan orang lain
Aku memohon padamu agar kau lebih memahami lebih dari pada aku
Kenangan tentang kasih yang hangat antara kita
Hapuslah semuanya
Seperti kita tak pernah bertemu
Oh You
Oh You

Seperti tak ada apa-apa antara kita

Ketika hari mulai gelap, aku mencari di langit malam
Untuk sementara waktu aku lupa bahwa aku memikirkannya sendirian
Aku gelisah sepanjang malam
Hari itu aku tak bisa tidur karena memikirkanmu
Hanya air mata yang ada

Jika kau bertemu dengan orang lain
Aku memohon padamu agar kau lebih memahami lebih dari pada aku
Kenangan tentang kasih yang hangat antara kita
Hapuslah semuanya
Seperti kita tak pernah bertemu

Hanya itu saja yang kuungkapkan, tidak lebih dari itu

Seperti tak ada apa-apa antara kita

Jika kau bertemu dengan orang lain
Aku memohon padamu agar kau lebih memahami lebih dari pada aku
Kenangan tentang kasih yang hangat antara kita
Hapuslah semuanya
Seperti kita tak pernah bertemu
Oh You

Seperti tak ada apa-apa antara kita

KOSAKATA

서두르 (seodureuda): sibuk, , padat
달래다 (dallaeda): menenangkan
울컥 (ulk’eok): tiba-tiba
낯설다 (natseolda): tidak familiar
뒤척이다 (dwijeokida): bolak-balik di atas Kasur


Related Post

No comments:

Post a Comment

close