Tuesday, August 7, 2018

[K-LYRIC] Zico ft IU - Soulmate ~ Indonesian translation


젊음의 한복판에서
jeolmeumui hanbokpaneseo
남녀가 사는 작은
du namnyeoga saneun jageun seom
기분이 여기 날씨고
ne gibuni yeogi nalssigo
새빨간 열매가 열렸어
saeppalgan yeolmaega yeollyeosseo
조금 낯설었던 맞은편
jogeum naccseoreossdeon majeunpyeon
이제 내가 제일 아끼는
ije naega jeil akkineun gos
나오기 싫은 이부자리 같아
naogi silheun ibujari gata

대체
daeche
너여야만 했는지
wae neoyeoyaman haessneunji
매일 다른 이유를 말해줄게
maeil dareun iyureul malhaejulge
형체를 알아보지 못해도
hyeongchereul araboji moshaedo
테두리를 함께 그릴 사람
tedurireul hamkke geuril saram


오래 기다렸지
orae gidaryeossji
안녕 나의 소울메이트
annyeong naui soulmeiteu
모든 너다워졌어
modeun ge neodawojyeosseo
투명한 매듭에 묶여
tumyeonghan maedeube mukkyeo
한시도 이곳을 떠나
hansido igoseul mot tteona

Stuck with each other
소파에 누워 스푼 하나로
keun sopae nuwo seupun hanaro
장난치며 먹는 아이스크림
jangnanchimyeo meokneun aiseukeurim
손을 포개고
soneul pogaego
춤을 낮부터 아무런 반주 없이
chumeul chwo najbuteo amureon banju eopsi
말풍선이 가득한 둘만의 파티
malpungseoni gadeukhan dulmanui pati
때마다 향이 있어
sum swil ttaemada hyangi nal su isseo
잠에서 깨는 일도 신날 있어
jameseo kkaeneun ildo sinnal su isseo
일어나지 않은 일로 질투 있어
ireonaji anheun illo jiltu nal su isseo
티격태격할 많지만
tigyeoktaegyeokhal ttae manhjiman
It’s fine

These day
각자의 시계를 꺼낸
gakjaui sigyereul kkeonaen chae
아낌없이 모래알 쏟네 yeah
akkimeopsi moraeal ssotne yeah
평생 근사한 날만 준대도
pyeongsaeng geunsahan nalman jundaedo
우리한테 돌아갈 마음뿐이야
urihante doragal maeumppuniya

오래 기다렸지
orae gidaryeossji
안녕 나의 소울메이트
annyeong naui soulmeiteu
모든 너다워졌어
modeun ge neodawojyeosseo
투명한 매듭에 묶여
tumyeonghan maedeube mukkyeo
한시도 이곳을 떠나
hansido igoseul mot tteona

Love is the true art
표현력이 갈수록 늘어나
pyohyeonryeogi galsurok neureona
짓고 그림 그리게
neon nal geul jisgo geurim geurige hae
만나는 순간
mannaneun sungan
어딘가로 계속 여행 다니는 느낌
eodingaro gyesok yeohaeng danineun neukkim
Oh I’ll stay by your side

오래 기다렸지
orae gidaryeossji
안녕 나의 소울메이트
annyeong naui soulmeiteu
모든 너다워졌어
modeun ge neodawojyeosseo
투명한 매듭에 묶여
tumyeonghan maedeube mukkyeo
한시도 이곳을 떠나
hansido igoseul mot tteona

INDONESIAN TRANSLATION


Indonesian translation:.@haerajjang


(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Di tengah masa mudanya
Seorang pria dan wanita tinggal di pulau kecil
Perasaannya seperti cuaca di sini
Buah merah telah dikupas
Di sisi lain terasa sedikit aneh
Sekarang tempat yang paling kuharapkan
Seperti selimut, dimana aku tak mau keluar lagi

Lalu mengapa harus dirimu?
Setiap hari aku akan mengatakan alasan yang berbeda
Meskipun aku tidak dapat mengetahui bentuknya
Orang yang ingin kuajak Bersama menggambar outlinenya adalah dirimu

Kau sudah menunggu lama
Halo soulmate ku
Semuanya menjadi serupa dirimu
Terikat dalam simpul transparan
Sekalipun kau tak dapat meninggalkan tempat ini

Terjebak dengan satu sama lain
Berbaring pada sofa besar, bermain makan sesendok es krim
Letakkan tanganmu di atas tanganku dan
Berdansa mulai siang hari tanpa diiringi musik apapun
Pesta kita berdua dipenuhi oleh balon-balon kata
Setiap kali aku bernafas, aku dapat mencium keharumanmu
Meskipun hal yang menyenangkan terbangun dari tidur
Aku dapat cemburu oleh hal-hal yang belum bangkit
Meskipun banyak bertengkar, namun tak mengapa

Belakangan ini
Kita membuang waktu masing-masing
Tanpa penyesalan menaburkan butiran pasir yeah
Bahkan memiliki hari yang mengagumkan selamanya
Aku hanya ingin mengembalikan perasaan kita

Kau sudah menunggu lama
Halo soulmate ku
Semuanya menjadi serupa dirimu
Terikat dalam simpul transparan
Sekalipun kau tak dapat meninggalkan tempat ini

Cinta adalah seni sejati
Ekspresiku makin bertumbuh
Kau membuatku melukis gambar dan menuliskan sesuatu
Saat kita bertemu
Aku merasa pergi jalan-jalan ke suatu tempat
Oh, aku akan tetap berada di sisimu

Kau sudah menunggu lama
Halo soulmate ku
Semuanya menjadi serupa dirimu
Terikat dalam simpul transparan
Sekalipun kau tak dapat meninggalkan tempat ini

KOSAKATA
젊음 (jeolmeum): masa muda
한복판 (hanbokphan): di tengah
(seom): pulau
날씨 (nalssi): cuaca
새빨갛다 (saeppalkatta): merah
열매 (yeolmae): buah
열다 (yeolda): membuka
 낯설다 (natseolda): tidak diketahui, aneh
맞은편 (majeuphyeon): di sisi lain
이부자리 (ibujari): selimut, seprei
형체 (hyeongche): bentuk
-답다 (-dapta): serupa
투명하다 (t’umyeonghada): transparan
매듭 (maedeup): simpul
묶이다 (mukkida): ikat
한시도  (hansido): sekalipun
포개다 (phogaeda): bertumpuk
(nat): siang
반주 (banju): iringan musik
말풍선 (malphungseon): speech balloon, balon percakapan
신나다 (sinnada): menyenangkan
티격태격하다 (t’igyeokt’aegyeokhada): bertengkar
각자 (ganja): masing-masing
시계 (sigye): waktu
꺼내다 (keonaeda): mengeluarka
아낌없다 (akkimeopta): tanpa penyesalan
모래알  (moraeal): pasir
쏟다 (ssotta): menabur
근사하다 (geunsahada): menyenangkan, wonderful, dekat, mirip
표현력 (phyohyeonryeok): ekspresif
글을 짓다 (geureul jitta): menulis
테두리 (t’eduri): outline, framework



Related Post

No comments:

Post a Comment

close