Wednesday, August 8, 2018

[K-LYRIC] BtoB BLUE - When It Rains ~ Indonesian Translation


빗소리에 눈을 떠보니
bissorie nuneul tteoboni
조금 늦은 시간이네요
jogeum neujeun siganineyo
구름이 해님을 가려서
gureumi haenimeul garyeoseo
햇살이 비추지 않았죠
haessari bichuji anhassjyo
이렇게 어두운 날이면
ireohge eoduun narimyeon
아무 생각도 없이
amu saenggakdo eopsi
다시 누워서 눈을 감고
dasi nuwoseo nuneul gamgo
슬픈 빗소리만 듣고 싶어
seulpeun bissoriman deutgo sipeo


비가 내리면 맘에 내리면
biga naerimyeon nae mame naerimyeon
우리 함께한 마지막 밤이 생각나
uri hamkkehan majimak bami saenggakna
비가 그치면 눈물이 마르면
biga da geuchimyeon nunmuri mareumyeon
생각이 날줄 알았어
saenggagi an naljul arasseo
하지만 여전히
hajiman yeojeonhi


비가 떨어지는 모습이
biga tteoreojineun moseubi
아름다워 비가 좋다고
areumdawo biga johdago
바람이 코끝을 스치면
barami kokkeuteul seuchimyeon
냄새가 너무 좋다고
bi naemsaega neomu johdago

그렇게 말하는 너에게
geureohge malhaneun neoege
나도 비가 좋다고
nado biga johdago
맘에도 없는 얘길
mamedo eopsneun yaegil han geon
네가 맘에 있어서였어
nega nae mame isseoseoyeosseo

비가 내리면 맘에 내리면
biga naerimyeon nae mame naerimyeon
우리 함께한 마지막 밤이 생각나
uri hamkkehan majimak bami saenggakna
비가 그치면 눈물이 마르면
biga da geuchimyeon nunmuri mareumyeon
생각이 날줄 알았어
saenggagi an naljul arasseo
하지만 여전히
hajiman yeojeonhi
네가 생각나
nan nega saenggakna

만약 혹시라도
manyak hoksirado
그럴 일은 없겠지만
geureol ireun eopsgessjiman
너도 가끔 생각한다면
neodo nal gakkeum saenggakhandamyeon
예고 없는 소나기처럼
yego eopsneun sonagicheoreom
너도 앞에 나타나줘
neodo nae ape natanajwo
거짓말처럼 우연처럼
geojismalcheoreom uyeoncheoreom
내게로 돌아와
naegero dorawa jwo

비가 내리면 맘에 내리면
biga naerimyeon nae mame naerimyeon
우리 함께한 마지막 밤이 생각나
uri hamkkehan majimak bami saenggakna
비가 그치면 눈물이 마르면
biga da geuchimyeon nunmuri mareumyeon
생각이 날줄 알았어
saenggagi an naljul arasseo
하지만 여전히 네가 생각나
hajiman yeojeonhi nan nega saenggakna

INDONESIAN TRANSLATION


Indonesian translation:.@haerajjang


(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).


Aku membuka mata dalam rintik suara hujan
Sedikit terlambat
Karena awan menutupi matahari
Sehingga tak ada pancaran sinar matahari
Saat hari mendung seperti ini
Tak ada apapun yang kupikirkan
Aku ingin merebahkan diri lagi, memejamkan mata dan mendengar sedihnya suara hujan

Ketika hujan turun, ketika menghujani hatiku
Aku mengingat malam terakhir kita Bersama
Ketika hujan berhenti, ketika air mata ini mengering
Aku tahu aku takkan bisa mengingatnya lagi
Namun, aku masih…

Rintik hujan terlihat indah
Dan kau menyukainya
Ketika angin menyapu ujung hidungmu
Kau sangat menyukai aroma hujan

Akupun berkata padamu
Bahwa aku juga menyukai hujan
Tak ada maksud namun aku menceritakannya
Karena kau ada di hatiku

Ketika hujan turun, ketika menghujani hatiku
Aku mengingat malam terakhir kita Bersama
Ketika hujan berhenti, ketika air mata ini mengering
Aku tahu aku tak akan bisa mengingatnya lagi
Namun, aku masih..
Aku memikirkanmu

Mungkin, mungkin saja
Tidak ada apapun yang terjadi namun
Kalau saja kau kadang memikirkanku
Seperti guyuran hujan yang tanpa pemberitahuan
Muncullah di hadapanku
Seperti kebohongan, seperti kebetulan
Kembalilah padaku

Ketika hujan turun, ketika menghujani hatiku
Aku mengingat malam terakhir kita Bersama
Ketika hujan berhenti, ketika air mata ini mengering

Aku tahu aku tak akan bisa mengingatnya lagi
Namun, aku masih..
Aku memikirkanmu


KOSAKATA
눕다 (nupta):rebah
그치다 (keuchida): berhenti
마르다 (mareuda): mongering
떨어지다 (tteoreojida): jatuh
스치다 (seuchida): mengusap
냄새 (namsae): aroma
예고  (yego):notifikasi
소나기 (sonagi): shower, guyur


Related Post

No comments:

Post a Comment

close