Monday, March 26, 2018

[K-LYRIC] BoA - Recollection ~ Indonesian Translation


Something change
다시 보니 달라 oh
tto dasi neol boni dalla oh
예전엔 몰랐던 모습에 떨려
yejeonen mollassdeon moseube tteollyeo
oh why

추억속에
chueoksoge dul
태연했던 이별
taeyeonhaessdeon ibyeol
어리숙한 장면
eorisukhan geu jangmyeon

꽃이 만개한 그날 떠나 보냈는데
kkocci mangaehan geunal neol tteona bonaessneunde
따뜻한 햇살 바람과 함께
ttatteushan haessal baramgwa hamkke
봄이 찾아온 그날 너를 미워했는데

bomi chajaon geunal neoreul miwohaessneunde
이제 와서 그리운
ije waseo geuriun geu nal

Ah 눈이 부시던
Ah nuni busideon
Ah 시간을 기억해
Ah geu siganeul gieokhae
Ah 잊었다 생각했는데
Ah ijeossda saenggakhaessneunde

꽃이 만개한 그날 돌아가고 싶어져
kkocci mangaehan geunal doragago sipeojyeo
따뜻한 햇살 바람과 함께
ttatteushan haessal baramgwa hamkke

시간 흘러 돌이켜보니
sigan heulleo dorikyeoboni
좋은 기억투성인 머릿속
joheun gieoktuseongin meorissok
기억하기 싫어
gieokhagi silheo
다른 생각 하면 뭐해 그래 뭐해
dareun saenggak hamyeon mwohae geurae mwohae
어차피 계속
eochapi gyesok neol
떠올리고 있는 바보인걸
tteoolligo issneun baboingeol

너의 frame 안에
neoui frame ane
가득 그림엔
gadeuk chan geurimen
사라져버렸지
nan sarajyeobeoryeossji

꽃이 만개한 그날 떠나 보냈는데
kkocci mangaehan geunal neol tteona bonaessneunde
따뜻한 햇살 바람과 함께
ttatteushan haessal baramgwa hamkke
봄이 찾아온 그날 너를 미워했는데
bomi chajaon geunal neoreul miwohaessneunde
이제 와서 그리운
ije waseo geuriun geu nal

Ah 어린 마음에
Ah eorin maeume
Ah 이기적인 생각에
Ah igijeogin saenggage
Ah 두려움에 도망쳤어
Ah duryeoume domangchyeosseo

꽃이 만개한 그날 돌아가고 싶어져
kkocci mangaehan geunal doragago sipeojyeo
따뜻한 햇살 바람과 함께
ttatteushan haessal baramgwa hamkke

먼지 덮인 추억이 씻겨내려 oh
meonji deopin chueogi ssisgyeonaeryeo oh
선명하게 떠올라
seonmyeonghage tteoolla
우리 사람 따스한 봄날처럼
uri du saram ttaseuhan bomnalcheoreom

꽃이 만개한 그날 떠나 보냈는데
kkocci mangaehan geunal neol tteona bonaessneunde
따뜻한 햇살 바람과 함께
ttatteushan haessal baramgwa hamkke
봄이 찾아온 그날 너를 미워했는데
bomi chajaon geunal neoreul miwohaessneunde
이제 와서 그리운
ije waseo geuriun geu nal

Ah 눈이 부시던
Ah nuni busideon
Ah 시간을 기억해
Ah geu siganeul gieokhae
Ah 잊었다 생각했는데
Ah ijeossda saenggakhaessneunde

꽃이 만개한 그날 봄이 찾아온 그날
kkocci mangaehan geunal bomi chajaon geunal
따뜻한 햇살 바람과 함께
ttatteushan haessal baramgwa hamkke


INDONESIAN TRANSLATIONIndonesian translation:.@haerajjang


(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Sesuatu berubah
Kau berbeda saat aku melihatmu lagi oh
Penampilanmu yang tak kusadari sebelumnya
Membuatku berdebar
Oh mengapa

Dalam ingatanku
Perpisahan kita begitu tenang
Suasana yang naif

Pada hari itu dimana bunga bermekaran, aku membiarkanmu pergi
Bersama dengan sinar mentari yang hangat juga angin
Pada hari dimana musim semi datang, aku membencimu
Namun, hari itu kurindukan saat ini

Ah mempesona
Ah aku mengingat masa itu
Ah aku pikir aku sudah melupakannya

Pada hari itu dimana bunga bermekaran, aku membiarkanmu pergi
Bersama dengan sinar mentari yang hangat juga angin

Waktu berlalu, aku memikirkannya kembali
Kepalaku dipenuhi dengan kenangan-kenangan baik
Dan aku membenci kenangan itu
Apa gunanya aku memikirkan lainnya, apa?
Namun demikian aku terus mengingatmu, seperti orang bodoh

Di dalam foto yang didalamnya penuh dengan bingkai dirimu
Aku telah menghilang

Pada hari itu dimana bunga bermekaran, aku membiarkanmu pergi
Bersama dengan sinar mentari yang hangat juga angin
Pada hari dimana musim semi datang, aku membencimu
Namun, hari itu kurindukan saat ini

Ah perasaan yang kekanakan
Ah pikiran yang egois
Ah melarikan diri dengan ketakutan

Pada hari  dimana bunga bermekaran, aku ingin kembali bersamamu
Bersama dengan sinar mentari yang hangat juga angin

Membasuh kenangan yang tertutupi debu oh
Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com
Aku mengingat dengan jelas kita berdua seperti hari musim semi yang hangat

Pada hari itu dimana bunga bermekaran, aku membiarkanmu pergi
Bersama dengan sinar mentari yang hangat juga angin
Pada hari dimana musim semi datang, aku membencimu
Namun, hari itu kurindukan saat ini

Ah mempesona
Ah aku mengingat masa itu
Ah aku pikir aku sudah melupakannya

Pada hari itu dimana bunga bermekaran, pada hari dimana musim semi datang
Bersama dengan sinar mentari yang hangat juga angin

KOSAKATA

돌이켜보다 (durik’yeoboda): review
-투성이  (-t’useongi): penuh dengan
어차피  (eochaphi): bagaimanapun, namun demikian
이기적인 (igijeokin): egois
먼지 (meonji): debu
덮이 (deophi); menutupi
씻기다 (ssitgida): membasuh
선명하다 (seonmyeonghada): jelas, tajam
예전  ( yejeon): dulu
태연 (t’aeyeon): tenang
어리숙하다 (eorisokhada): suasana
장면 (jangmyeon): naif
만개하다 (manggaehada): mekar





Related Post

No comments:

Post a Comment

close