Wednesday, February 28, 2018

[K-LYRIC] CN BLUE - I don't know why ~ Indonesian Translation

갑자기 떠나려고 하는지
wae gabjagi nal tteonaryeogo haneunji
물어봐도 차가워진 너의 눈빛만
mureobwado chagawojin neoui nunbinman
갑자기 내가 싫어졌는지
wae gabjagi neon naega sirheojyeottneunji
물어봐도 대답조차 하지를 않아
mureobwado daedabjocha hajireul anha

가지마 가지마 말이 들리니
gajima gajima nae mari deullini
사랑하고 있어
neol saranghago isseo

I don’t know why I don’t know why 보고 말해
I don’t know why i don’t know why nal bogo malhe
I don’t know why I don’t know why 사랑하면서 떠나가는지
i don’t know why i don’t know why saranghamyeonseo wae tteonaganeunji


주저 없이 내뱉던 첫사랑에 얘기들
jujeo obseo naebaetdeon nae cheotsarange yegideul
쓸데없이 내뱉던 구차한 변명들
sseuldeeobsi naebaetdeon nae guchahan geu byeonmyeongdeul
주저 없이 내뱉던 유치한 농담들
jujeo obseo naebaetdeon nae yuchihan geu nongdamdeul
쓸데없이 내뱉던 짜증 섞인 투정들
sseuldeeobsi naebaetdeon nae jjajeun seokkin tujeongdeul

말고 다른 사람이 생겼냐고
na malgo dareun sarami saenggyeottnyago
물어봐도 하염없이 눈물만 흘려
mureobwado hayeomeobsi nunmulman heullyeo
내게 무슨 잘못이 있었냐고
neon naege museun jalmosi issseotnyago
물어봐도 고개만 숙인 울어
mureobwado gogaeman sogin chae neon ureo

가지마 가지마  말이 들리니
gajima gajima nae mari deullini
 사랑하고 있어
neol saranghago isseo

I don’t know why I don’t know why  보고 말해
I don’t know why i don’t know why nal bogo malhe
I don’t know why I don’t know why 사랑하면서  떠나가는지
i don’t know why i don’t know why saranghamyeonseo wae tteonaganeunji

주저 없이 내뱉던  첫사랑에 얘기들
jujeo obseo naebaetdeon nae cheotsarange yegideul
쓸데없이 내뱉던  구차한  변명들
sseuldeeobsi naebaetdeon nae guchahan geu byeonmyeongdeul
주저 없이 내뱉던  유치한  농담들
jujeo obseo naebaetdeon nae yuchihan geu nongdamdeul
쓸데없이 내뱉던  짜증 섞인 투정들
sseuldeeobsi naebaetdeon nae jjajeun seokkin tujeongdeul
 
가지마 가지마  말이 들리니
gajima gajima nae mari deullini
 사랑하고 있어
neol saranghago isseo

You don’t know why you don’t know why 사랑하는데
You don’t know why you don’t know why saranghaneunde
I don’t know why I don’t know why 어떻게 나를 버릴 수가 있어
i don’t know why i don’t know why eotteohge nareul beryl sugar issue

주저 없이 내뱉던  첫사랑에 얘기들
jujeo obseo naebaetdeon nae cheotsarange yegideul
쓸데없이 내뱉던  구차한  변명들
sseuldeeobsi naebaetdeon nae guchahan geu byeonmyeongdeul
주저 없이 내뱉던  유치한  농담들
jujeo obseo naebaetdeon nae yuchihan geu nongdamdeul
쓸데없이 내뱉던  짜증 섞인 투정들
sseuldeeobsi naebaetdeon nae jjajeun seokkin tujeongdeul

INDONESIAN TRANSLATIONIndonesian translation:. @HaeraJjang 

Mengapa tiba-tiba kau berencana meninggalkanku?
Meskipun aku bertanya, yang ada hanya sinar matamu yang dingin
Mengapa tiba-tiba menjadi membenciku
Meskipun aku bertanya, jawaban darimu pun tidak ada
Jangan pergi, jangan pergi apakah kau mendengar perkataanku?
Aku masih mencintaimu

Aku tidak tahu mengapa, aku tidak tahu mengapa, kau berhenti melihatku
Aku tidak tahu mengapa, aku tidak tahu mengapa, mengapa kau meninggalkanku saat masih mencintaiku

Tanpa ragu, cerita-cerita cinta pertamaku terucap tanpa berfikir
Tidak ada gunanya, alasan-alasan bodohku itu terucap tanpa berfikir
Tanpa ragu, lelucon-leluconku yang kekanak-kanakan terucap tanpa berfikir
Tidak ada gunanya, keluhan-keluhan yang membuat resah terucap tanpa berfikir

Katakan padaku, apakah ada orang lain selain diriku
Meskipun aku bertanya, kau menangis dengan hampa
Kesalahan apakah yang kau miliki kepadaku?
Meskipun aku bertanya, kau terus menangis dengan menundukkan kepala

Jangan pergi, jangan pergi apakah kau mendengar perkataanku?
Aku masih mencintaimu

Aku tidak tahu mengapa, aku tidak tahu mengapa, kau berhenti melihatku
Aku tidak tahu mengapa, aku tidak tahu mengapa, mengapa kau meninggalkanku saat masih mencintaiku

Tanpa ragu, cerita-cerita cinta pertamaku terucap tanpa berfikir
Tidak ada gunanya, alasan-alasan bodohku itu terucap tanpa berfikir
Tanpa ragu, lelucon-leluconku yang kekanak-kanakan terucap tanpa berfikir
Tidak ada gunanya, keluhan-keluhan yang membuat resah terucap tanpa berfikir

Jangan pergi, jangan pergi apakah kau mendengar perkataanku?
Aku masih mencintaimu

Kau tak tahu mengapa, kau tak tahu mengapa aku mencintaimu
Aku tak tahu mengapa, aku tak tahu mengapa, bagaimana kau dapat meninggalkanku

Tanpa ragu, cerita-cerita cinta pertamaku terucap tanpa berfikir
Tidak ada gunanya, alasan-alasan bodohku itu terucap tanpa berfikir
Tanpa ragu, lelucon-leluconku yang kekanak-kanakan terucap tanpa berfikir
Tidak ada gunanya, keluhan-keluhan yang membuat resah terucap tanpa berfikir

KOSAKATA

(wae): mengapa
갑자기 (kaptchagi): tiba-tiba
떠나 (tteonada): meninggalkan
- 려고 (- ryeogo hada): ingin, rencana
물어보다(mureoboda): tanya, kuis
갑다 (chagapta): dingin
눈빛 (nunbit): sinar mata
(shilta): benci, tidak suka
대답 (daedap): jawab
조차 (jocha): bahkan
(kada): pergi
- 지마  (-jima): jangan
(mal): kata
듣다 (deutta): mendengar
사랑하 (saranghada): mencintai
(poda): melihat
- (-go malda): berhenti melakukan sesuatu
면서 (myeoseo): sambil, sembari
주저 (jujeo eopta): tanpa ragu
내뱉 (naebaet'ta): terludahi, mengatakan sesuatu untuk dirahasiakan, berkata tanpa berfikir, menghukum, mengkritik, mengecam, mendamprat
(cheot): pertama
사랑 (sarang): cinta
얘기 (yaegi): cerita
쓸데 (sseude): kegunaan, servis
구차하다 (kuchihada): bodoh, lemah
변명 (pyeongmyeong): alasan
유치하다 (yuchihada): kekanak-kanakan
농담 (nongdam): lelucon
쓸데없 (sseudeeopta): sia-sia, tidak berguna
짜증 (tchajeung): cerewet, resah
투정 (t'ajeong): keluhan
르다 (tareuda): lain, beda
사람 (saram): lain
기다 (saenggida): keberadaan
하염없 (hayeomeopta): dengan hampa, dengan kosong
눈물 (nunmul): air mata
흐르다 (heureuda): mengalir
무슨 (musun): apa
잘못 (jalmot): kesalahan
고개 (kogae): menundukkan kepala, anggukan
(ulda): menangis
버리다 (beorida): meninggalkan


Related Post

No comments:

Post a Comment

close