Thursday, February 22, 2018

{K-LYRIC] Jang Deok Cheol - Good Old Days ~ with Indonesian translation

많은 시간이 흘러가고
cham manheun sigani heulleogago
어떻게 사는지 궁금해
neon eotteohge saneunji cham gunggeumhae
걱정하는 사람들에게
nal geokjeonghaneun saramdeurege
잊었단 거짓말하는내가 미운
da ijeossdan geojismalhaneun naega cham miun nal

아름다운 이별은 세상에 없다지만
areumdaun ibyeoreun sesange eopsdajiman
그때 내가 조금 너를 편하게 보내줬다면
geuttae naega jogeum deo neoreul pyeonhage bonaejwossdamyeon
다른 사람 만나 행복할 네가 가끔은
dareun saram tto manna haengbokhal niga gakkeumeun
생각할 때에 지을 표정이 궁금해
 nae saenggakhal ttaee jieul pyojeongi cham gunggeumhae

보는 눈이 좋아서
nal boneun ne nuni johaseo
얼굴 붉히며 딴청피던
eolgul bulkhimyeo ttancheong pideon
아름답던 그날처럼
areumdapdeon geunalcheoreom
좋은 사람 만나 사랑 받고
joheun saram manna sarang batgo

너도 이젠 웃을 있길
neodo ijen useul su issgil
찬란했던 우리 그날처럼
chanranhaessdeon uri geunalcheoreom

비어있는 지갑에 음식점을 서성이면
bieoissneun jigabe eumsikjeomeul seoseongimyeon
월급날이라며 손잡아 이끌어주던
wolgeupnariramyeo sonjaba ikkeureojudeon
만원짜리 커플링 고맙다며 펑펑 울던
man wonjjari keopeulling gomapdamyeo peongpeong uldeon
과분한 사랑 받을 사람 부러워
 gwabunhan ne sarang badeul saram cham bureowo

보는 눈이 좋아서
nal boneun ne nuni johaseo
얼굴 붉히며 딴청피던
eolgul bulkhimyeo ttancheong pideon
아름답던 그날처럼
areumdapdeon geunalcheoreom
좋은 사람 만나 사랑 받고
joheun saram manna sarang batgo
너도 이젠 웃을 있길
neodo ijen useul su issgil
찬란했던 우리 그날처럼
chanranhaessdeon uri geunalcheoreom

문득 들려오는 너의 소식에
mundeuk deullyeooneun neoui sosige
가끔씩은 혼자 있길
gakkeumssigeun honja ul su issgil

끝까지 이기적인 내가
kkeutkkaji igijeogin naega
이젠 없이도 괜찮다
ijen na eopsido gwaenchanhda
너에게 듣고 싶던
 neoege deutgo sipdeon mal

좋은 사람 만나 미안해
joheun saram manna mianhae
다시 돌아갈 없지만
dasi doragal sun eopsjiman
아름답던 우리 그날처럼
areumdapdeon uri geunal

INDONESIAN TRANSLATION

@haerajjang


Telah banyak waktu terlewati
Aku penasaran dengan yang kau lakukan
Kepada orang-orang yang mengkhawatirkanku
Aku membenci diriku yang berbohong dan telah melupakan segalanya

Di dunia ini tak ada perpisahan yang indah, namun
Kalau saja saat itu aku meninggalkanmu dengan sedikit lebih baik
Aku harap kau bahagia bertemu dengan orang lain
Terkadang aku ingin tahu ekspresi apa yang kau buat saat memikirkanku

Aku menyukai matamu yang memandangku
Seperti hari yang indah itu, saat kau berpura-pura padahal wajahmu bersemu
Bertemulah dengan orang baik dan menerima cintanya
Aku juga berharap saat ini kau dapat tersenyum
Seperti hari baik kita dahulu

Ketika aku mengitari restoran dengan dompet yang kosong
Saat itu adalah hari gajianmu dan kau menggandeng tanganku, menuntunku ke dalam
Kau menangis dan berterimakasih atas cincin pasangan  seharga 10000 won
Aku iri dengan orang yang mendapatkan banyak cinta darimu

Aku menyukai matamu yang memandangku
Seperti hari yang indah itu, saat kau berpura-pura padahal wajahmu bersemu
Bertemulah dengan orang baik dan menerima cintanya
Aku juga berharap saat ini kau dapat tersenyum
Seperti hari baik kita dahulu

Tiba-tiba aku mendengar kabar tentangmu
Terkadang aku berharap aku dapat menangis sendiri

Sampai akhir akulah yang egois
Sekarang tanpa akupun kau baik-baik saja
Kata-kata itu yang ingin kudengar darimu 

Temuilah orang yang baik, aku minta maaf
Aku tak dapat kembali lagi
Seperti hari baik kita dahulu

KOSAKATA

편하다 (phyeonhada): nyaman, mudah, baik sekali, tepat
짓다 (jitta): membuat
붉히다 (bulkhida):bersemu
딴청을 피우다 (ttancheongeul phiuda): berpura-pura berbeda
찬란하다 (challanhada): cerah,
비다 (bida): kosong
지갑 (jigap): dompet
음식점 (eumshikjeom): restoran
월급 (wilgeup): gaji
이끌다 (ikkeulda): menuntun
만원짜리  (manwoljjari): 10000 won
과분하다 (gwabunhada):berlebih
이기적인 (igijeogin): egois


Related Post
close