기억이 나질 않아 나를 바라보던 눈빛
giogi najil ana nareul barabodon nunbit
따뜻하고 포근했던 네 품도
ttatteut-hago pogeunhetdon ne pumdo
언제부턴가 우린 서로를 알려 하지 않고
onjebuton-ga urin sororeurallyo haji anko
알고 싶어하지도 않았었지
algo sipohajido anassotji
변해가는 우리 모습에
byonheganeun uri moseube
너무 차가워 손을 댈 수 조차 없어
nomu chagawo soneul del su jocha obso
지쳐가는 무관심 속에
jichyoganeun mugwansim soge
아무 것도 할 수 없는 내가 더욱 미워져
amu gotdo hal su omneun nega douk miwojyo
내 눈을 쳐다보지 않는 너
ne nuneul chyodaboji anneun no
내 마음을 읽지 않는 너
ne maeumeul ilji anneun no
내 슬픔을 외면하는 너
ne seulpeumeul wemyonhaneun no
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
saranghe i mari bujokhetdon gon anilkka
처음에는 몰랐어 그냥 바쁜 줄 알았어
choeumeneun mollasso geunyang bappeun jul arasso
뜸해지는 너의 연락과 만남
tteumhejineun noye yollakgwa mannam
기다리면 오겠지 내가 이해해야지
gidarimyon ogetji nega iheheyaji
하면 할 수록 더 멀어져 간 너
hamyon hal surok do morojyo gan no
난 제자리에 서있는데
nan jejarie so inneunde
네 모습이 희미해져 보이지 않아
ne moseubi hwimihejyo boiji ana
난 돌아가는 길도 몰라
nan doraganeun gildo molla
그러니 내게로 와 어서 나를 구해줘
geuroni negero wa oso nareul guhejwo
내 눈을 쳐다보지 않는 너
ne nuneul chyodaboji anneun no
내 마음을 읽지 않는 너
ne maeumeul ilji anneun no
내 슬픔을 외면하는 너
ne seulpeumeul wemyonhaneun no
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
saranghe i mari bujokhetdon gon anilkka
모든 게 순식간에 정리가 되는 날
modeun ge sunsikgane jongniga dweneun nal
정신차리고 보니 정말 나 혼자
jongsin charigo boni jongmal na honja
바보처럼 울고 있니 끝이다 생각하니
babo chorom ulgo inni kkeuchida senggakhani
아무 것도 떠오르지 않아
amu gotdo tto-oreuji ana
내 눈을 쳐다보지 않는 너
ne nuneul chyodaboji anneun no
내 마음을 읽지 않는 너
ne maeumeul ilji anneun no
내 슬픔을 외면하는 너
ne seulpeumeul wemyonhaneun no
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
saranghe i mari bujokhetdon gon anilkka
그런 너
geuron no
Han-geul by Daum Music
Simple Romanization :: ✿Chokollit
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and repost it / HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Aku tak ingat akan sinar matamu yang memandangku
Juga pelukanmu yang lembut dan hangat
Sejak kapan kita tak saling mengenal
bahkan tak mau saling mengerti
Penampilan kita yang berubah menjadi sangat 'dingin'
Bahkan membuat kita tak bisa bersentuhan tangan
Dalam rasa ketidakperdulian yang melelahkan
Aku tak bisa berbuat apa-apa dan menjadi lebih membenci diriku
Kau yang tak memandang mataku
Kau yang tak membaca perasaanku
Kau yang berpaling dari rasa sedihku
Aku mencintaimu, Tidakkah kata ini cukup bagimu?
Pada awalnya aku tak mengetahuinya, aku tahu benar kau sedang sibuk
Pertemuan dan telfonmu menjadi jarang
Jika aku menunggumu, kau akan datang, aku harus mengerti akan hal itu
Namun semakin aku melakukannya, kau semakin pergi menjauh
Aku berdiri di tempat yang sama namun
wajahmu menjadi samar, aku tak bisa melihatmu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku bahkan tak tahu jalan untuk pulang
Oleh karena itu, cepat datang padaku dan selamatkan aku
Kau yang tak memandang mataku
Kau yang tak membaca perasaanku
Kau yang berpaling dari rasa sedihku
Aku mencintaimu, Tidakkah kata ini cukup bagimu?
Di hari dimana semua diatur dalam waktu singkat
Hal selanjutnya yang kuketahui adalah aku benar-benar sendiri
Apakaj kau menangis seperti orang bodoh? Apakah kau pikir ini akhirnya?
Aku tak dapat memikirkan apapun
Kau yang tak memandang mataku
Kau yang tak membaca perasaanku
Kau yang berpaling dari rasa sedihku
Aku mencintaimu, Tidakkah kata ini cukup bagimu?
Seperti itulah dirimu
KOSAKATA
기억 (kieok): kenangan, ingatan
바라보다 (paraboda): memandang
따뜻하다 (ttatteuthada): hangat
포근하다 (phogeunhada): lembut
품 (phum): dada, peluk
언제부터 (eonjebut'eo): sejak kapan
서로 (seoro): saling
알리다 (allida): tahu, menginformasikan
알다 (alda): tahu
고 싶다 (goshipta): ingin
변하다 (byeonhada): berubah
모습 (moseub): wajah, penampilan
너무 (neomu); terlalu, sangat
차갑다 (chagapta); dingin
손 (son); tangan
대다 (daeda): menyentuh, meletakkan
지치다 (jichida): lelah
무관심 (mugwanshim): ketidakperdulian, tak berbeda
아무 것도 할 수 없다 (amu geotto halsu eopta): tak bisa melakukan apapun
더욱 (deouk): paling
밉다 (mipta): benci
눈 (nun): mata
쳐다보다 (chyeodaboda): memandang
마음 (maeum): hati
읽다 (ikta): membaca
슬픔 (seulpheum): kesedihan
외면하다 (oemyeonhada): memalingkan wajah
부족 (bujok): cukup
처음 (choeum): pertama
모르다 (moreuda); tak tahu
바쁘다 (pappeuda): sibuk
알다 (alda): tahu
뜸하다 (tteumhada): tidak sering
연락 (yeollak): menghubungi
과 (gwa): dan
기다리다 (kidarida); menunggu
오다 (oda): datang
이해하다 (ihaehada): memahami, mengerti
-아/어 야 (a/eo ya): harus
-수록 (-surok'): makin
더 (deo): lebih
멀어지다 (meoreojida): menjauh
가다 (kada); pergi
제자리 (jejari); tempat yang smaa
서다 (seoda); berdiri
희미 (heuimi): suram, samar
보다 (boda): melihat
돌아가다 (toragada): kembali
길 (gil): jalan
그러니 (keureoni): oleh karena itu
어서 (eoseo): cepat
구하다 (guhada): menyelamatkan dari
순식간 (sunshigan): waktu singkat
정리다 (jeongrida): pengaturan
정신차리고 보니 (jeongshincharigo boni): hal selanjutnya yang kuketahui
정말 (jeongmal); benar-benar
혼자 (honja): sendiri
바보 (babo): bodoh
처럼 (cheoreom); seperti
울다 (ulda); menangis
끝 (kkeut'): akhir, ujung
waaa salut buat BoA eonni lagu keren banget ,,,, ^_^
ReplyDeleteWaaahhh akhirnya aku dapet liriknya...
ReplyDeleteJongmal gomawo ne uda mau ngepublis liriknya...
Bole req ngga? Sountrack Panda and Hedgehog yang Donghae - Don't Go...
#bow
menyentuh bgt translate-nya kyk kenyataan gue sma dia :')
ReplyDeletereq dong.. BoA-Winter Love
ReplyDeleteMohon maaf, Winter Love itu lagu Jepang dan gak ada versi Koreannya, dan blog ini khusus untuk lagu berbahasa Korea saja.
ReplyDeletewahhh..... BoA sendiri ya ciptain nya ?? berarti sama kayak Only One donk ... Go BoA !!!!
ReplyDeleteHebaaaaat ;) Request Lyrics nya Fx - Rum Pum Pum Pum dong ;) BoA always ♥ youuu :*** (♈̷̴•́▿▿▿▿▿•̀)
ReplyDeleteBOAAAAAA
ReplyDelete