Sunday, October 14, 2012

[K-LYRIC] IU - Peach ~ with Indonesian translation

자꾸 눈이 가네 하얀 그 얼굴에
jakku nuni gane hayan geu eolgure
질리지도 않아 넌 왜
jillijido anha neon wae

슬쩍 웃어줄 땐 나 정말 미치겠네
seuljjeok useojul ttaen na jeongmal michigenne
어쩜 그리 예뻐 babe
eojjeom geuri yeppeo babe

뭐랄까 이 기분
mworalkka i gibun
널 보면 마음이 저려오네 뻐근하게
neol bomyeon maeumi jeoryeoone ppeogeunhage

오 어떤 단어로 널 설명할 수 있을까
o eotteon daneoro neol seolmyeonghal su isseulkka
아마 이 세상 말론 모자라
ama i sesang mallon mojara

가만 서 있기만 해도 예쁜 그 다리로
gaman seo itgiman haedo yeppeun geu dariro
내게로 걸어와 안아주는 너
naegero georeowa anajuneun neo

You know he’s so beautiful
Maybe you will never know
내 품에 숨겨두고 나만 볼래
nae pume sumgyeodugo naman bollae

어린 마음에 하는 말이 아니야
eorin maeume haneun mari aniya
꼭 너랑 결혼할래
kkok neorang gyeolhonhallae

오 어떤 단어로 널 설명할 수 있을까
o eotteon daneoro neol seolmyeonghal su isseulkka
아마 이 세상 말론 모자라
ama i sesang mallon mojara

가만 서 있기만 해도 예쁜 그 다리로
gaman seo itgiman haedo yeppeun geu dariro
내게로 걸어와 안아주는 너
naegero georeowa anajuneun neo

몇 번을 말해줘도 모자라
myeot beoneul malhaejwodo mojara
오직 너만 알고 있는
ojik neoman algo inneun
간지러운 그 목소리로
ganjireoun geu moksoriro
노래 부를 거야 나 나 나 나
norae bureul geoya na na na na

자꾸 맘이 가네 나 정말 미치겠네
jakku mami gane na jeongmal michigenne

hangul and romanization by music.daum.net

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting)

Mataku terus menerus mengarah pada wajah putih itu
Mengapa aku tak merasa lelah terhadapmu?

Saat kau diam-diam tersenyum padaku, aku merasa benar-benar gila
Bagaimana kau bisa begitu cantik, babe

Perasaan semacam apakah ini?
Jika melihatmu hatiku mati rasa dan sangat sakit

Bagaimana aku bisa menjelaskan padamu dengan kata-kata?
Mungkin kata-kata di dunia ini tak akan cukup (untuk menjelaskan)

Dengan kaki yang cantik kau tetap berdiri
Kau memeluk dan berjalan bersamaku

Kau tahu dia sangat cantik
Mungkin kau tak akan pernah tahu
Aku hanya ingin melihat dan menyembunyikanmu di pelukanku

Bukan kata ini yang terucap dari hatiku yang masih polos
Tetapi maukah kau menikah denganku?

Bagaimana aku bisa menjelaskan padamu dengan kata-kata?
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Mungkin kata-kata di dunia ini tak akan cukup (untuk menjelaskan)

Dengan kaki yang cantik kau tetap berdiri
Kau memeluk dan berjalan bersamaku

Tak akan cukup meskipun mengatakannya beberapa kali
Dengan suara malu-malu yang hanya dimengerti olehmu
Aku akan menyanyikan lagu na na na na

Hatiku terus menerus menuju padamu
Aku benar-benar sudah gila

KOSAKATA

자꾸 (jakku): terus menerus
눈 (nun): mata
하얀 (hayan): putih
얼굴 (eolgul): wajah
질리다 (jillida): takut, berubah menjadi pucat
왜 (wae): mengapa
슬쩍 (seuljjeok): diam-diam
웃다 (utda): senyum
정말 (jeongmal): benar-benar
미치다 (michida): gila
어쩜 (eojjeom): ingin tahu, bagaimana bisa
그리 (geuri): begitu, sangat
예쁘다 (yeppeuda): cantik
뭐랄까 (mworalkka): semacam, ...atau apa.
기분(kibun): perasaan
보다 (boda): melihat
마음 (maeum): hati
저려오다 (jeoryeooda): mati rasa, kebas
뻐근하다 (ppeogeunhada): kaku, keras
어떤 (eotteon): bagaimana
단어 (daneo): kata
설명하다 (seolmyeongshi): menjelaskan
아마 (ama): mungkin
세상 (sesang): dunia
모자라 (mojara): tidak cukup, kurang
가만 (kaman): stay, tinggal
서다 (seoda): berdiri
다리 (dari): kaki
걸다 (geolda): berjalan
안다 (anta): memeluk
품다 (phum): peluk, dekap
숨기다 (sumgida): sembunyi
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
어리다 (eorida): muda
결혼하다 (kyeorhonhada): menikah
몇 (myeot): berapa
번 (beon): kali
말하다 (marhada): mengatakan
오직 (ojik): hanya
알다 (alda): tahu
간지럽다 (kanjireopta): malu, geli, bingung
목소리 (moksori): suara
로 (ro): dengan, melalui
노래 (norae): lagu
부르다 (bureuda): menyanyi, memanggil
Related Post

5 comments:

  1. Chingu judul lagu yg di Music from Haera’s Soundcloud judul" nya sama penyanyinya apa aja ?? *jebal kasih tau* ^^~

    ReplyDelete
  2. Semua sudah di tulis di atas soundcloud nya^^

    ReplyDelete
  3. Peach... :)
    eonni blognya bagus^^

    ReplyDelete

close