Thursday, February 16, 2012

[K-LYRIC] Super Junior KRY - Coagulation with Indonesian translation

차가운 너의 그 한 마디가 나의 마음에 닿게 됐을 때
Chagaun neoe geu han madiga nae maeume dake dwaesseul ddae
내 눈동자엔 나도 모르는 촉촉한 이슬 방울
Nae nundongjaen nado moreuneun chokchokan iseul bangul

*어디서 어떻게 자꾸만 맺히는지 나도 모르죠
Eodiseo eoddeoke jagguman maetineunji nado moreujyo
그냥 내가 많이 아픈 것만 알아요
Geunyang naega mani apeun geotman arayo
뜨거웠던 가슴이 점점 싸늘하죠
Ddeugeowotddeon gaseumi jeomjeom ssaneulhajyo
뭐라고 말할지, 어떻게 붙잡을지 나도 모르겠잖아
Mworago malhalji, eoddeoke butjapeulji nado moreugetjjana
어떻게 난 어떻게 하죠
Eoddeoke nan eoddeoke hajyo

나나나나나 나나나나나 유리창에도 내 눈 위에도
Nanananana nanananana yurichangedo nae nun wiedo
이슬 맺혔네 눈물 맺혔네 작은 냇물을 만드네
Iseul maetchyeone nunmul maetchyeone jageun naetmuleul mandeun

*어디서 어떻게 자꾸만 맺히는지 나도 모르죠
Eodiseo eoddeoke jagguman maetineunji nado moreujyo
그냥 내가 많이 아픈 것만 알아요
Geunyang naega mani apeun geotman arayo
뜨거웠던 가슴이 점점 싸늘하죠
Ddeugeowotddeon gaseumi jeomjeom ssaneulhajyo
뭐라고 말할지, 어떻게 붙잡을지 나도 모르겠잖아
Mworago malhalji, eoddeoke butjapeulji nado moreugetjjana
어떻게 난 어떻게 하죠
Eoddeoke nan eoddeoke hajyo

눈 감으면 흘러 내릴까봐 하늘을 올려봐도
Nun gameumyeon heulleo naerilggabwa haneureul ollyeobwado
결국엔 무거워진 눈물 한 방울을 들켜버리고 말았지
Gyeolgugen mugeowojin nunmul han bangureul deulkyeobeorigo maratji

어떻게 다신 널 볼 수 없으면 난 어떻게
Eoddeoke dasin neol bol su eopseumyeon nan eoddeoke
내일 아침 나도 모르게 전화기에 손이 닿으면 그러면 나는 어떻게
Naeil achim nado moreuge jeonhwagie soni daheumyeon geureomyeon naneun eoddeoke
웃으며 너에게 좋은 모습 남기고 싶어 너를 봤지만
Useumyeo neoege joeun moseup namgigo sipeo neoreul bwatjiman
결국엔 흘러 내렸지
Gyeolgugen heulleo naeryeotji


INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you want copy paste and repost / HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Ketika satu kata dingin darimu itu membuat hatiku tersentuh
Di pupil mataku tanpa kuketahui air mata menetes jatuh membasahi

*Dari mana, bagaimana air mata ini terus menerus terbentuk akupun tak tahu
Aku banyak tersakiti, hanya itu yang kuketahui
Hari yang hangat perlahan-lahan menjadi sangat dingin
Aku tidak dapat berkata apapun, bagaimana cara menahan tangisankupun aku juga tidak tahu
Bagaimana, apa yang harus kulakukan

Nanananana nanananana di kaca jendela juga di depan mata
Tetes embun terbentuk, air mata terbentuk, lalu membentuk aliran kecil

*Dari mana, bagaimana air mata ini terus menerus terbentuk akupun ak tahu
Aku banyak tersakiti, hanya itu yang kuketahui
Hari yang hangat perlahan-lahan menjadi sangat dingin
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tidak dapat berkata apapun, bagaimana cara menahan tangisanku pun aku juga tidak tahu
Bagaimana, apa yang harus kulakukan

Jika aku menutup mataku, air mata akan mengalir jatuh, oleh karena itu aku mencoba menaikkannya ke langit
Pada akhirnya meskipun berat, satu tetes air mata akhirnya ditemukan

Bagaimana jika aku tidak dapat melihatmu lagi, apa yang harus kulakukan
Setiap pagi tanpa kusadari tangan ini menggenggam telefon, oleh karena itu apa yg harus kulakukan
Aku ingin meninggalkan kesan yg baik dan senyuman kepadamu, tetapi ketika aku melihatmu
Pada akhirnya air mataku jatuh menetes

KOSAKATA

차가운 (chagaun): dingin
너 (neo): kamu
한 마디 (han madi) : satu kata
나 (na) : aku
마음 (maeum) : hati
닿다 (datta) : sentuh
되다 (doeda) : menjadi
ㄹ때 (l ttae) ; ketika, saat
눈동자(nundongja) : pupil mata
도 (do) : juga
모르다 (moreuda) : tidak tahu
촉이다 (chugida) : basah
이슬 (iseul) : jatuh menetes
어디서 (eodiseo): dari mana
어떻게 (eotteohke) : bagaimana
자꾸 (jakku) : terus menerus
맺히다(maechida) : terbentuk,
그냥 (keunyang) : hanya, seperti itu, beginilah
내가 (naega) : aku
많이 (manhi) : banyak
아프다 (apheuda) : sakit
것 (geot) : sesuatu
알다 (alda) : tahu
뜨겁다 (tteugeopta) : hangat
점점 (jeomjeom): perlahan lahan
싸늘한 (ssahada) : sangat dingin
말하다 (marhada) : berkata
붙잡다 (putchapda) : menahan
유리 (yuri) : kaca
Indonesian translation:. HaeraJjang@facebook
창(chang) : jendela
에(e): di
눈 (nun): mata
위 (wi): atas
눈물 (nunmul) : air mata
작은 (jakeun): kecil
냇물 (naetmul) : aliran,
만들다(mandeulda) : membuat
감다 (gamta) : menutup
흐르다 (heureuda) : mengalir
내리다 (naerida): jatuh, ke bawah
하늘 (haneul) : langit
올리다 (ollida) : naik
결국엔 (gyeolkuken) : pada akhirnya, di akhir, setelah semuanya
무거은 (mugeoeun) : berat
Indonesian translation:. HaeraJjang@facebook.com
방울 (pangul): tetes
들켜버리다(teulkyeoborida) : akhirnya
다신 (dashin) : melakukan sekali lagi, kesempatan kedua
보다 (poda) : melihat, mencoba
내일 (naeil) ; setiap hari
아침 (achim) : pagi
전화 (jeonhwa) : telfon
손 (son): tangan
그러면 (keureomyeon) : oleh karena itu
웃다 (utda) : senyum
너에게(neoege) : kepadamu
좋다 (johta): baik
모습 (moseub) : kesan, penampilan, banyangan, image
남기다 (namgida) : meninggalkan
내리다 (naerida) : jatuh
Related Post

38 comments:

  1. wah,ternyata arti lagunya dalemm..
    sampe pengen nangis pas baca.. :'( *lebay,hehe
    gomawo..udah translate liriknya ke bhs indonesia yaa..

    ReplyDelete
  2. Hiks..hiks...hiks... (T_T)
    terharu membaca translatenya..
    Gomawo udah mau translate lagu kesukaanku.. #Plak

    ReplyDelete
  3. thanks banget buat liriknya,,baru nyadar lagu ni bagusss,,

    ReplyDelete
  4. liriknya bagus. ini bener bener... aahh
    susah untuk diungkapkan dengan kata-kata
    liriknya mendalam banget.
    makasih udah posting liriknya ^^

    ReplyDelete
  5. sama-sama, lagu ini memang punya arti yang sangat dalam dan menyentuh.

    ReplyDelete
  6. .i like this song..
    .liriknya menyentuh bgtz..
    :'(

    ReplyDelete
  7. Wah, terima kasih ya translate-nya... Plus dikasih vocab-nya juga... Jadi makin banyak tau kosakata bahasa korea.. Gomawo, chingu.. :)

    ReplyDelete
  8. 언니 리나 Lina ( ✿◕ ‿ ◕)October 12, 2012 at 4:21 AM

    Gamsahamnida Eonni

    ReplyDelete
  9. gimana ya cara ngungkapinnya.....pokoknya jempol 10000 buat yang nyiptain nich lagu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ReplyDelete
  10. Untuk semuanya, terima kasih juga atas kunjungannya...
    Lagu ini memang memiliki lirik sederhana dengan arti mendalam. Ternyata sebuah air mata bisa diungkapkan dalam uraian kata yang menyentuh. Happy reading all...

    ReplyDelete
  11. Keren. . .aku suka bnget lagu ini, . .
    Translatenya sangat membantu,

    ReplyDelete
  12. Reblogged this on yonnadeviro and commented:
    Really nice song from KRY, I felt in love with from the first time I heard it.

    ReplyDelete
  13. i like it :) :D :P gamsahamnida*bow

    ReplyDelete
  14. chingu.. !! coba translate in my dream dong !!! :D
    °gamsahamnida

    ReplyDelete
  15. bagus liriknya jadi sedikit paham bahasa korea ni. ..
    terimakasih ...

    ReplyDelete
  16. lirik.a bagus, musik.a bagus, vocal.a bagus, ditmbah yg nynyi.. wawww perfect,,

    ReplyDelete
  17. arti lagu nya dalem bnget,,
    waktu blom tau artinya aja udah berasa sedihnya,,
    egh pas tau artinya jadi makin sedih
    pa lgi pas baca artinya sambil ngedengerin oppadeul jdi makin dpet aja feel lagunya

    ReplyDelete
  18. arti lagunya sedih banget, aku suka banget lagu ini. saat dengerin waktu belum tau artinya aja udah sedih banget. apalagi sekarang udah tau artinya. jadi tambah sedih kalo dengerin lagu ini.

    ReplyDelete
  19. aku mau nanya lagu yang jadi background ini apa? enakkkkkkk

    ReplyDelete
  20. kebetulan yang saat ini lagu yang dipasang adalah 'love & honesty' dari BoA

    ReplyDelete
  21. Aldina ELFishySparkyu forever foreverApril 10, 2013 at 4:02 AM

    (y) bagus postnya lengkap.. thank's yaa

    ReplyDelete
  22. menyentuh hati bgt.
    keinget mv ny yg spasang kekasih kecelakaan :'(

    mengenaskan, sukses membuat ku menangis histeris

    ReplyDelete
  23. Makasih chingu udah post lirik lgu ini... LENGKAP BANGET ,, ^^ mana pakai kosakata nya juga.. hwaa =D mkin cnta,gak salah dong aq nyasar kesini ...

    Ijin share jga yaa, chingu **

    ReplyDelete
  24. Dengerin lagu ini bener2 Membuat air mata pengen keluar,,,,, i Like it'

    ReplyDelete
  25. Huaaahhh mewek ternyata artinya daleeeeeeeem banget, sumpah saya sampai nangis, mengingatkan saya akan kejadian dimasa lampau, thanks ya udah share lirik dan artinya :)

    ReplyDelete
  26. Arti lagunya sangat dalem.. Thanks :)

    ReplyDelete
  27. Aaaa keren ^^

    izin copast ke blog saya, makasih ^^
    pake Cr kok :D

    ReplyDelete
  28. Hwaa... Liriknya sedih banget pas gue lagi baca fanfic kyumin yg penting love lah nih lagu^^

    ReplyDelete
  29. hiks hiks uwee arti lagunya dalem banget bikin nyesek saranghae suju k.r.y

    ReplyDelete
  30. Aku baru tau lagu ini.
    Pas denger kayanya sedih, dan setelah tau transletnya, langsung berkaca"
    Dalam bgt liriknya...

    ReplyDelete

close