Saturday, August 27, 2011

[K-LYRIC] Super Junior - Sunflower 해바라기 with Indonesian translation

Terus terang, mentarnslate lagu ini agak susah, soalnya banyak kata-kata baru. Aku harus bolak-balik ke daum atau naver sambil memahami kalimatnya. Akhirnya selesai juga meskipun beberapa ada yang kurang pas. Aku tertarik translate lagu ini soalnya banyak situs bilang lagu ini menceritakan tentang seseorang yang jatuh cinta itu seperti bunga matahari. Dan ternyata, benar...

머리 좀 써 침착하게 단순하게 산뜻하게 Yeah
mori jom sso chimchakhage dansunhage santteut-hage Yeah
두 볼에는 촉촉한 Lotion 감각적인 Fashion 잡지모델 비슷하게
du boreneun chokchokhan Lotion gamgakjogin Fashion japjimodel biseut-hage
그녀가 사는 길 건너 골목 무작정 찾아가기 전에
geunyoga saneun gil gonno golmok mujakjong chajagagi jone

휘파람 불며 하나 둘 셋 (걸어가네) 난 오늘도 그녈 욕심 내
hwiparam bulmyo hana dul set (gorogane) nan oneuldo geunyol yoksim ne
사로잡는 법 아직 모르지만 (Yeah) 날마다 그녈 향한 내 맘 전하리
sarojamneun bop ajik moreujiman (Yeah) nalmada geunyol hyanghan ne mam jonhari
난 그녀의 곁에 핀 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoye gyote pin hebaragi (hebaragi x2)
콧노래 Hum (해바라기 x2)
kotnore Hum (hebaragi x2)

사랑이 싹트는 소리 그녀 오는 길 뿌려놓지 Yeah
sarangi ssakteuneun sori geunyo oneun gil ppuryonochi Yeah
나는 그녀 몰래 Ah! 물끄러미 보네
naneun geunyo molle Ah! mulkkeuromi bone
여기까지 조금만 더 와 줘 나라는 사람 그 눈에 보여 질 수 있게 Yeah
yogikkaji jogeumman do wa jwo naraneun saram geu nune boyo jil su itge Yeah

그녀가 내려앉았네 (내려앉았네) 내 사랑의 종이 울렸네 (종이 울렸네)
geunyoga neryoanjanne (neryoanjanne) ne sarang-e jongi ullyonne (jongi ullyonne)
보고 또 봐도 너무 예쁜 사람 (그녀 품에 가는) 난 그녀 품에 가는 길을 찾으리 (Yeah)
bogo tto bwado nomu yeppeun saram (geunyo pume ganeun) nan geunyo pume ganeun gireul chajeuri (Yeah)
난 그녀가 가꿔준 (그녀 때문에 핀) 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoga gakkwojun (geunyo ttemune pin) hebaragi (hebaragix 2)
가슴이 설레 Hum (해바라기 x2)
gaseumi solle Hum (haebaragi x2)

나의 향긋함에 다가서도록 때론 달빛 속에 밤이 새도록
naye hyanggeut-hame dagasodorok tteron dalbit soge bami sedorok
항상 나 여기 서 있어 그녀가 날 반기러 멈추도록
hangsang na yogi so isso geunyoga nal ban-giro momchudorok

휘파람 불며 하나 둘 셋 (들키지 않게) 난 오늘도 그녈 욕심 내 (사로잡고 싶어)
hwiparam bulmyo hana dul set (deulkiji anke) nan oneuldo geunyol yoksim ne (sarojapgo sipo)
사로잡는 법 아직 모르지만 날마다 그녈 향한 내 맘 전하리 난 그녀의 곁에 핀 해바라기
sarojamneun bop ajik moreujiman nalmada geunyol hyanghan ne mam jonhari nan geunyoye gyote pin hebaragi

그녀가 내려앉았네 내 사랑의 종이 울렸네
geunyoga neryoanjanne ne sarang-e jongi ullyonne
보고 또 봐도 너무 예쁜 사람 난 그녀 품에 가는 길을 찾으리
bogo tto bwado nomu yeppeun saram nan geunyo pume ganeun gireul chajeuri
난 그녀가 가꿔준 해바라기 (해바라기 x2)
nan geunyoga gakkwojun hebaragi (hebaragi x2)

(해바라기 x2) 라라라라 Hum

(hebaragi x2) laralara Hum

hangul by Mnet Music
romanization by chican-onew

INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Tatalah rambutmu dengan cool, simple dan rapi
(memakai) Lotion pelembab di kedua pipi, fashion yang sensual, seperti model majalah
Sebelum menemukan sisi jalan dimana dia tinggal

Aku bersiul satu, dua, tiga (aku berjalan), aku hari ini menginginkannya
(aku) belum tahu cara menawan (hatinya) tetapi (yeah), setiap hari (aku) mengirimkan hatiku padanya
Aku adalah bunga matahari yang bermekaran di sisinya (bunga matahari 2x)
(aku) bersenandung Hum - (bunga matahari 2x)

(aku) menaburkan suara dari kuncup cinta di tempat dia berjalan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku tidak diketahui olehnya ah! (aku) memandangnya lekat-lekat
Mendekatlah sampai tempat ini ini (agar) dia dapat melihat diriku dengan kedua matanya

Dia jatuh terduduk (jatuh terduduk), membunyikan lonceng cintaku (membunyikan lonceng)
Jika terus di lihat, dia adalah orang yang cantik (aku pergi ke pelukannya), Aku mencari cara ke pelukannya
Aku adalah bunga matahari yang tumbuh untuknya (mekar karna dirinya) (bunga matahari 2x)
Hatiku bergetar Hum - (bunga matahari 2x)

Agar (ia) mendekat karena keharumanku, terkadang sepanjang malam di dalam sinar bulan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku selalu berdiri di sini, agar ia berhenti untuk menyambutku

Aku bersiul satu, dua, tiga (aku berjalan), aku hari ini menginginkannya (ingin menarik hatinya)
(aku) belum tahu cara menarik (hatinya) tetapi, setiap hari (aku) mengirimkan hatiku padanya
Aku adalah bunga matahari yang bermekaran di sisinya

Dia jatuh terduduk , membunyikan lonceng cintaku
Jika terus di lihat, dia adalah orang yang cantik, Aku mencari cara ke pelukannya
Aku adalah bunga matahari yang tumbuh untuknya (bunga matahari 2x)
(bunga matahari 2x) lalalala hum-

KOSAKATA

머리 (meori); kepala, rambut
좀 (jum): memegang, mecengkeram
쓰다 (sseuda): meletakkan sesuatu (di kepala), menulis
침착하다 (chamchakhada): cool, dengan tenang
단순하다 (tansunhada): simplicity, sederhana
산뜻하다 (santteuthada): rapi
두 (du): dua
볼 (pol): pipi
촉촉하다 (chokchokhada): pelembab, moisturizing
감각적 (kamkakjeong): sensual
잡지 (japji): majalah
모델 (modell): model
비슷하다 (piseuthada): serupa
그녀 (keunyeo): dia (wanita)
살다 (salda): hidup
길 (gil): jalan
건너 (keonneo): sisi lain
골목 무작정
찾다 (chatta): menemukan
전에 (jeone): sebelum
휘파람불다 (hwipharambulda): bersiul
하나 (hana); satu
둘 (dul): dua
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
셋 (set): tiga
걸다 (geolda): berjalan
오늘 (oneul): hari ini
욕심 (yokshim): iri, tamak, rakus
사로잡다 (sarojapta): menawan
법 (peop): hukum, aturan
아직 (ajik): masih
모르다 (moreuda): tidak tahu/
지만 (jiman): tetapi
날마다 (nalmada): setiap hari
향한 (hyanghan): menuju, ke arah
맘 (mam): hati
전하다 (jeonhada): mengirim
곁에 (kyeot'e): di sisi
피다 (phida): mekar
해바라기 (haebaragi): bunga matahari
콧노래 (k'otnorae): bersenandung
사랑 (sarang); cinta
싹트 (ssakt'eu): tunas, kuntum, kuncup
소리 (sori): suara
오는길 (oneungil): di jalan
뿌리다 (ppurida): menaburkan, menyebarkan
물끄러미 (mulkkeureomi): memandang tepat di kedua mata
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
보다 (poda); melihat
여기 (yeogi): di sini
까지 (kkaji): hingga
조금 (jogeum): sedikit
더 (deo): lebih
오다 (oda): datang
사람 (saram); orang
눈 (nun): mata, salju
내리다 (naerida); jatuh
앉다 (anja): duduk
종 (jung): bel
울리다 (ullida): membunyikan sesuatu
너무 (neomu): sangat, terlalu
예쁘다 (yeppeuda): cantik
품(phum): dada, pelukan
가다 (kada): pergi
가꾸다 (kakkuda): tumbuh
때문에 (ttaemune); karena
가슴 (kaseum): dada, hati
설레(seolle): senang. bergetar
향긋함 (hyangkeutham): keharuman
다가서다 (tagaseoda): mendekat
도록 (torok): agar
때론 (ttaeron): kadang
달빛 (dalbit): sinar bulan
밤새 (pamsae): sepanjang jalan
항상 (hangsang): selalu
여기 (yeogi): di sini
있다 (itta): ada
반기다 (pangida): menyambut, selamat datang
-러 (reo): untuk
멈추다 (meomchuda): berhenti
Related Post

11 comments:

  1. gomawoo...! sangat membantu.

    ReplyDelete
  2. aku pengen jadi orang yang dimaksut dalam lagu itu (he..he..he...=)

    ReplyDelete
  3. lagu ini favorit aku banget lho di 5jib!! sebelumnya minta izin.... boleh gak aku ambil lirik ini buat dijadiin ff? liriknya aku sertai credit kok entar. boleh gak? ^^

    ReplyDelete
  4. ijin copas buat koleksi arti lirik ^=^

    ReplyDelete
  5. gomawo!! aku suka banget sama ini lagu ^^

    ReplyDelete
  6. lagunya daebak,,translatenya jga......
    gomawo......

    ReplyDelete
  7. annyeong ! :)
    aku suka sama lagu sama yang satu ini.
    minta izin untuk copas ne, akan kusertakan tanda "CREDIT" kok
    gamsahamnida..

    ReplyDelete

close