Saturday, December 8, 2018

[K-LYRIC] Seo In Guk & Jung So Min - Star (The Smile Has Left Your Eyes OST) ~ Indonesian translation


닿을수 있을까 너에겐 보일까
daheulsu isseulkka neoegen nan boilkka
추운내게 그댄 따뜻한 별같아
chuunnaege geudaen ttatteushan byeolgata
있어요 우린 하나부터
al su isseoyo urin hanabuteo
시작된 운명이죠
sijakdoen unmyeongijyo

너는 하늘에 없는
byeol neoneun byeol haneure bol su eopsneun
나의 안에 살고 있는
byeol naui byeol nae ane salgo issneun

까만 밤에 둘만 있어도 좋아요
kkaman bame dulman isseodo johayo
같이 눈감아요
gati nungamayo
우리
byeol uri

Love Love Love Love
Love Love Love Love

느낄 있죠 서롤 숨쉬게
neukkil su issjyo seorol sumswige hal
하나의 사랑인걸
hanaui sarangingeol

너는 따스히 비춰주는
bit neoneun bit ttaseuhi bichwojuneun
나의 나를 숨쉬게 하는
bit naui bit nareul sumswige haneun

까만 날에 환히 밝혀줄 그대여
kkaman nare hwanhi balkhyeojul geudaeyeo
같이 눈감아요
gati nungamayo
우리
byeol uri
같이 눈감아요
gati nungamayo

INDONESIAN TRANSLATION


Indonesian translation:.@haerajjang

(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali).


Dapatkah aku menggapaimu?
Dapatkah kau melihatku?
Kau bagaikan bintang yang menghangatkan di kala aku kedinginan
Aku dapat memahami, sejak awal pertama kita
Takdir telah dimulai

Bintang, kau adalah bintang di langit yang tak dapat kupandangi, di langit
Bintang, kau adalah bintangku yang hidup dalam diriku
Aku bahagia meskipun hanya ada dua bintang di malam kelam
Kita memejamkan mata bersama
Bintang, kita

Cinta cinta cinta cinta
Cinta cinta cinta cinta

Aku dapat merasakannya, cinta sendiri membuat tiap-tiap dari kita dapat bernafas

Cahaya, kau adalah cahaya yang bersinar dengan hangatnya
Cahaya, cahayaku yang membuatku bernafas

Kau menyala dengan cerahnya di hariku yang gelap
Kita memejamkan mata bersama
Bintang, kita


KOSAKATA
환히  (wanhi): dengan cerah
밝히다 (pakhida): menyala, mencerahkan


Related Post

No comments:

Post a Comment

close