나의 살던 곳 거긴 어떤가요
naye saldeon got geogin eotteongayo
함께 일 땐 잘 몰랐었네요
hamkke il ttaen jal mollasseonneyo
모든 것들이 다 훌쩍 나를 떠날 때
modeun geotteuri da huljjeok nareul tteonal ttae
당신만은 그대로 있네요
dangshinmaneun geudaero inneyo
낙엽이 물든 계절이 또 찾아온
nagyeobi muldeun gyejeori tto chajaon
바다가 보이는 그 언덕길
badaga boineun geu eondeokkil
내 손을 꼭 잡고 말없이 날 보던
nae soneul kkok japgo mareopshi nal bodeon
당신의 옅은 미소는 사랑이었네
dangshine yeoteun misoneun sarangieonne
나의 살던 곳 거긴 어떤가요
naye saldeon got geogin eotteongayo
함께 일 땐 잘 몰랐었네요
hamkke il ttaen jal mollasseonneyo
모든 것들이 다 훌쩍 나를 떠날 때
modeun geotteuri da huljjeok nareul tteonal ttae
당신만은 그대로 있네요
dangshinmaneun geudaero inneyo
수많은 사람 속에 살고 있는데
sumaneun saram soge salgo inneunde
왜 이리 텅 빈 것만 같은 건지
wae iri teong bin geonman gateun geonji
아무렇지 않다 생각했었는데
amureochi anta saenggakaesseonneunde
익숙해진 건 그리움뿐
iksukaejin geon geuriumppun
오 사랑 불어오네 여기 이곳에
o sarang bureoone yeogi igose
내 모든 사랑이 그대이기에
nae modeun sarangi geudaeigie
모든 것들이 다 훌쩍 나를 떠날 때
modeun geotteuri da huljjeok nareul tteonal ttae
당신만은 그대로 있네요
dangshinmaneun geudaero inneyo
나의 살던 곳 거긴 어떤가요
naye saldeon got geogin eotteongayo
함께 일 땐 잘 몰랐었네요
hamkke il ttaen jal mollasseonneyo
잠시 기대고 싶어서 생각나는 날
jamshi gidaego shipeoseo saenggangnaneun nal
당신을 그리워하는 밤
dangshineul geuriweohaneun bam
거긴 어떤가요
geogin eotteongayo
Korean: music.naver
Rom: CCL
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian
translation:.@haerajjang
(*please take all with credit for any
copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan
memposting kembali).
Bagaimana tempat yang dahulu kutinggali?
Aku sungguh tak tahu saat kita bersama
Saat semuanya dengan cepat meninggalkanku
Hanya engkau yang ada
Musim dimana daun yang gugur bersemi kembali
Lembah itu dimana kau bisa melihat laut
Genggamlah tanganku dan
tanpa mengucapkan sepatah kata
Senyuman tipismu itu adalah cinta
Bagaimana tempat yang dahulu kutinggali?
Aku sungguh tak tahu saat kita bersama
Saat semuanya dengan cepat meninggalkanku
Hanya engkau yang ada
Ada begitu banyak orang yang hidup di dalamnya
Namun mengapa aku serasa hampa
Ku pikir tak ada apa-apa
Hanya kerinduan yang menjadikanku terbiasa
Oh, cinta berhembus di tempat itu
Karena seluruh cintaku untukmu
Saat semuanya dengan cepat meninggalkanku
Hanya engkau yang ada
Bagaimana tempat yang dahulu kutinggali?
Aku sungguh tak tahu saat kita bersama
Hari dimana aku memikirkanmu karena ingin bersandar padamu
meski sebentar
Malam dimana aku merindukanmu
Bagaimana keadaan di sana?
KOSAKATA
훌쩍 (huljjeok): dengan cepat
낙엽 (nakyeop): daun gugur
물들다 (muldeulda): berwarna
계절 (kyejeol): musim
언덕길 (eondeokkil): lereng
옅다 (yeot’ta): lemah, redup, kusam
No comments:
Post a Comment