Friday, November 2, 2018

[K-LYRIC] BtoB - Friend ~ Indonesian translation


살아간다는 생각에 잠겨있는 동안
saragandaneun saenggage jamgyeoissneun dongan
내가 잃어버린
naega ilheobeorin geon
이젠 너무 아득하게만 느껴지는
ijen neomu adeukhageman neukkyeojineun geol
추억을 더듬어봐도
chueogeul deodeumeobwado

아직 모두 여전한 건지
ajik modu da yeojeonhan geonji
그때 우리 많이 다퉜지
geuttae uri cham manhi datwossji
잊지 못해 모든 변한 대도
ijji moshae modeun ge byeonhan daedo
삶이 끝날 곁에 있는
nae salmi kkeutnal ttae gyeote issneun geon

우린 몰랐을지 몰라 살아가는 동안
urin mollasseulji molla saraganeun dongan
조금씩 가까워지던 우리 어느새 자라서
jogeumssik gakkawojideon uri eoneusae jaraseo
굳이 안녕이란 말도 필요 없을 같아
gudi annyeongiran maldo piryo eopseul geot gata
벅찬 세상에 I need you
beokchan i sesange I need you

F-R-I-E-N-D-S
지겹도록 오래된
jigyeopdorok oraedoen
I know I love my best friends
명이면 족해
myeot myeongimyeon nan jokhae
I said F-R-I-E-N-D friend
거야 평생
nan bol geoya pyeongsaeng
벅찬 세상에서 I need you
beokchan i sesangeseo I need you

You’re my B-E to the S-T, (Best) F-R-I-E-N-D (Friend)
어쩌면 가족보다 나를 있지 (Maybe)
eojjeomyeon gajokboda nareul deo jal al su issji (Maybe)
다른 표현으로 말하면 (What what)
dareun pyohyeoneuro malhamyeon (What what)
You’re my brother from another mother sister from another mister
피는 섞였지만 별다를 없어
pineun an seokkyeossjiman byeoldareul geon eopseo
Got each other’s backs no matter what happens
When Im down when Im up 어떤 상황이어도
When I’m down when I’m up eotteon sanghwangieodo
내가 확실한 I can always count on ya
naega hwaksilhan geon I can always count on ya

우린 몰랐을지 몰라 살아가는 동안
urin mollasseulji molla saraganeun dongan
조금씩 가까워지던 우리 어느새 자라서
jogeumssik gakkawojideon uri eoneusae jaraseo
굳이 안녕이란 말도 필요 없을 같아
gudi annyeongiran maldo piryo eopseul geot gata
벅찬 세상에 I need you
beokchan i sesange I need you

작은 꿈에서 비롯된 그날을 생생히 기억해
jageun kkumeseo birosdoen geunareul saengsaenghi gieokhae
별이 되고 싶었던 아이 우연한 어떤
byeori doego sipeossdeon ai uyeonhan eotteon nal
시간의 파도를 타고 떠나
siganui padoreul tago tteona
너와 나의 드라마 엔딩은 없어
neowa naui deurama endingeun eopseo jal bwa
Well make it alright 그래 살아가는 동안
We’ll make it alright geurae saraganeun dongan
누구보다 빛나 이제 손을 잡아
neon nuguboda bichna ije nae soneul jaba

우린 몰랐을지 몰라 살아가는 동안
urin mollasseulji molla saraganeun dongan
조금씩 가까워지던 우리 어느새 자라서
jogeumssik gakkawojideon uri eoneusae jaraseo
굳이 안녕이란 말도 필요 없을 같아
gudi annyeongiran maldo piryo eopseul geot gata
벅찬 세상에 I need you
beokchan i sesange I need you

F-R-I-E-N-D-S
지겹도록 오래된
jigyeopdorok oraedoen
I know I love my best friends
명이면 족해
myeot myeongimyeon nan jokhae
I said F-R-I-E-N-D friend
거야 평생
nan bol geoya pyeongsaeng
벅찬 세상에서 I need you
beokchan i sesangeseo I need you


INDONESIAN TRANSLATION


Indonesian translation:.@haerajjang

(*please take all with credit for any copy paste and repost/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali).


Ketika aku tenggelam dalam pikiran hidupku
Sesuatu yang hilang dariku,
Sesuatu yang saat ini terasa sangat menjauh
Meskipun aku mencoba menelusuri ingatanku

Apakah semuanya masih tetap sama?
Saat itu kita banyak bertengkar
Aku tak dapat melupakannya, meskipun segalanya berubah
Saat hidupku berakhir, ada seseorang yang berada di sampingku

Apakah kita tak tahu? Selama hidup ini tak tahu
Kita yang perlahan makin dekat ini telah dewasa
Bahkan sepertinya kita tak membutuhkan ucapan perpisahan
Di dunia yang luar biasa ini, aku membutuhkanmu

Teman

Kita berteman sudah lama, hingga terasa membosankan
Aku tahu, aku mencintai sahabatku
Berapapun banyak orang, aku cukup kamu saja
Kukatakan, teman, teman
Aku akan melihatmu saja selamanya
Di dunia yang luar biasa ini, aku membutuhkanmu

You’re my B-E to the S-T, (Best) F-R-I-E-N-D (Friend)
Mungkin kau mengenalku dengan baik melebihi keluargaku (mungkin)
Atau dengan kata lain (apa apa)
You’re my brother from another mother sister from another mister
Meskipun tidak berhubungan darah, namun tak ada bedanya
Got each other’s backs no matter what happens
Ketika aku di bawah, aku di atas, apapun itu situasinya
Aku yakin, aku dapat selalu memperhitungkannya

Apakah kita tak tahu? Selama hidup ini tak tahu
Kita yang perlahan makin dekat ini telah dewasa
Bahkan sepertinya kita tak membutuhkan ucapan perpisahan
Di dunia yang luar biasa ini, aku membutuhkanmu

Aku mengingat dengan jelas hari itu, yang dimulai dari mimpi kecil
Suatu hari yang tanpa disengaja dimana seorang anak ingin menjadi bintang
Meninggalkan gelombang waktu
Drama kau dan aku tidak ada akhirnya, lihat dengan baik
Well make it alright, benar, selama hidupmu
Kau akan bersinar lebih dari siapapun, sekarang genggamlah tanganku

Apakah kita tak tahu? Selama hidup ini tak tahu
Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com
Kita yang perlahan makin dekat ini telah dewasa
Bahkan sepertinya kita tak membutuhkan ucapan perpisahan
Di dunia yang luar biasa ini, aku membutuhkanmu

Teman

Kita berteman sudah lama, hingga terasa membosankan
Aku tahu, aku mencintai sahabatku
Berapapun banyak orang, aku cukup kamu saja
Kukatakan, teman, teman
Aku akan melihatmu saja selamanya
Di dunia yang luar biasa ini, aku membutuhkanmu

KOSAKATA
잠기다 (jamgida): tenggelam, terkunci
아득하다 (adeukhada): jauh
더듬다 (deodeumda): meraba
다투다 (dat’uda): mengomel, bertengkar
굳이 ( gudi): dengan tegar
벅차다 (beokchida): berlebihan
지겹다 (jigyeopta): bosan
죽하다 (jukhada): cukup
벅차다 (beokchida): berlebihan, meluap
섞이다 (seokkida): campuran
별다르다 (byeoldareuda): spesial, khusus, khas, tertentu
상황 (sanghwang): situasi
확실하다 (hwaksilhada): yakin
비롯하다  (birothada): memulai
생생히 기억해 (saeng saenghi kieokhae): mengingat dengan jelas
 파도 (phado): gelombang



Related Post

3 comments:

close