Pages

Thursday, May 29, 2014

[K-LYRIC] Seo In Guk - Bomtanaba ~ with Indonesian translation

seo-in-guk-bomtanaba 카페인 때문인 걸까
kapein ttaemunin geolkka
너의 폐인이 돼버린 걸까
neoui pyeini dwaeb eorin geolkka

너와 마주 앉아 얘길 할 때면
neowa maju anja yaegil hal ttaemyeon
나의 계절이 변해
naui gyejeori byeonhae
얼어붙은 가슴에 봄이 오듯
eoreobuteun gaseume bomi odeut
어느 순간부터 심장이 뛰어
eoneu sunganbuteo simjangi ttwieo

도대체 나 왜 이런 건지
dodaeche na wae ireon geonji
같이 마신 커피 때문인 건지
gachi masin keopi ttaemunin geonji
그건 아마도
geugeon amado

카페인 때문인 걸까
kapein ttaemunin geolkka
너의 폐인이 돼버린 걸까
neoui pyeini dwaebeorin geolkka
자꾸만 가슴이 두근대고
jakkuman gaseumi dugeundaego
입술이 바짝 또 말라오는 게
ipsuri bajjak tto mallaoneun ge
너 때문인 건지 아니면
neo ttaemunin geonji animyeon
커피 때문인 건지
keopi ttaemunin geonji

너를 만나고 한참이 지나도
neoreul mannago hanchami jinado
나는 진정이 안돼
naneun jinjeongi andwae
겨우 침대 맡에 잠을 청해도
gyeou chimdae mate jameul cheonghaedo
내 귓가엔 온통 네 심장소리
nae gwitgaen ontong ne simjangsori

도대체 나 왜 이런 건지
dodaeche na wae ireon geonji
누가 나 좀 말려 줄 순 없는지
nuga na jom mallyeo jul sun eomneunji
그건 아마도
geugeon amado

카페인 때문인 걸까
kapein ttaemunin geolkka
너의 폐인이 돼버린 걸까
neoui pyeini dwaebeorin geolkka
자꾸만 가슴이 두근대고
jakkuman gaseumi dugeundaego
입술이 바짝 또 말라오는 게
ipsuri bajjak tto mallaoneun ge
너 때문인 건지
neo ttaemunin geonji
아니면
animyeon

너는 그저 내게 웃긴 얘기만
neoneun geujeo naege utgin yaegiman
시간 때울 그런 친구로서만
sigan ttaeul geureon chinguroseoman
나를 기대하는지 더는 안 바라는지
nareul gidaehaneunji deoneun an baraneunji
그런 너를 보며 왜 난 슬프지
geureon neoreul bomyeo wae nan seulpeuji
그건 아마도
geugeon amado

마음이 왜 이런 건지
maeumi wae ireon geonji
내가 지금 봄을 타는지
naega jigeum bomeul taneunji
자꾸만 니 손을 잡고 싶고
jakkuman ni soneul japgo sipgo
니 옆에 바짝 또 앉고 싶은 건
ni yeope bajjak tto antgo sipeun geon
다른 이유가 있어
dareun iyuga isseo
왜 너만 그걸 모르는 건지
wae neoman geugeol moreuneun geonji

실은 내가 너를 좋아해서야
sireun naega neoreul johahaeseoya

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Apakah karena kafein?
Apakah aku menjadi tak berdaya olehmu?

Ketika kau dan aku duduk berhadapan dan berbicara
Musimku berubah
Seperti musim semi datang di hatiku yang membeku
Sejak saat itu jantungku berdebar

Mengapa aku seperti ini?
Apakah karena kopi yang kuminum bersamamu?
Mungkin hal itu karena...

Apakah karena kafein?
Apakah aku menjadi tak berdaya olehmu?
Dadaku terus menerus berdebar
Bibirku tertutup dan mengering
Jika ini bukan karenamu
Kalau bukan, apakah ini karena kopi?

Bahkan beberapa saat berlalu setelah aku bertemu denganmu
Aku tak bisa tenang
Bahkan aku hampir tertidur di tempat tidur
Dan suara jantungmu terdengar di telingaku

Mengapa aku seperti ini?
Tak adakah seorangpun yang bisa mnghentikanku?
Mungkin hal itu karena...

Apakah karena kafein?
Apakah aku menjadi tak berdaya olehmu?
Dadaku terus menerus berdebar
Bibirku tertutup dan mengering
Apakah karenamu
Kalau tidak

Kau hanya berfikir aku hanya orang yang menceritakan hal yang lucu
Hanya teman menghabiskan waktu
Apakah kau bersandar padaku? Ataukah tak mengharapkanku?
Mengapa aku bersedih melihatmu?
Mungkin itu karena...

Mengapa perasaanku seperti ini?
Apakah ini karena musim semi?
Aku ingin terus menerus menggenggam tanganmu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Aku ingin duduk bersebelahan denganmu
Apakah ada alasan lain?
Mengapa hanya kau saja yang tak mengetahuinya?

Sesungguhnya aku, aku sangat menyukaimu

KOSAKATA

진정(jinjeong): tenang
겨우 (kyeou): hampir
침대 (chimdae): tempat tidur
폐인이 (pheini): patah hati, timpang, lumpuh
계절 (kyejeol): musim
얼어붙다 (eoreobu'tta): beku
바짝 (pajjak): menutup
마르다 (mareuda): mengering
시간을 때우다 (shiganeul ttaeuda): menghabiskan waktu

3 comments:

close