Monday, February 17, 2014

[K-LYRIC] Kim Yeon Ji - In My Eyes (OST I Hear Your Voice) ~ with Indonesian translation

그대는 아나요 눈물이 하는말 내 두볼에 흐르는 사랑을
geu-dae-neun a-na-yo nun-mul-i ha-neun-mal nae du-bol-e heu-reu-neun sa-rang-eul
내 가슴에 남긴 사랑을 낡은 서랍 속에 담지 말아요
nae ga-seum-e nam-gin sa-rang-eul nalk-eun seo-rab sok-e dam-ji mal-a-yo

어제처럼 그리워 하다가 또 울다 지쳐서 잠이드네요
eo-je-cheo-reom geu-ri-wo ha-da-ga ddo ul-da ji-chyeo-seo jam-i-deu-ne-yo
언제까지 난 이렇게 아파할까요
eon-je-kka-ji nan i-reoh-ke a-pa-hal-kka-yo

두 눈에 그대가 두볼에 그대가 가슴에 그대가 흘러내리요
du nun-e geu-dae-ga du-bol-e geu-dae-ga ga-seum-e geu-dae-ga heul-leo-nae-ri-yo
눈물이 되버린 사람 눈물로 남겨진 사람 지울수록 더 번지는 사람
nun-mul-i doe-beo-rin sa-ram nun-mul-lo nam-gyeo-jin sa-ram ji-ul-su-rok deo beon-ji-neun sa-ram
그대는 아나요
geu-dae-neun a-na-yo

어제처럼 그리워 하다가 또 울다 지쳐서 잠이드네요
eo-je-cheo-reom geu-ri-wo ha-da-ga ddo ul-da ji-chyeo-seo jam-i-deu-ne-yo
이젠 그 흔한 꿈마저 두려워져요
i-jen geu heun-han kkum-ma-jeo du-ryeo-wo-jyeo-yo
두 눈에 그대가 두볼에 그대가 가슴에 그대가 흘러내리요
du nun-e geu-dae-ga du-bol-e geu-dae-ga ga-seum-e geu-dae-ga heul-leo-nae-ri-yo
눈물이 되버린 사람 눈물로 남겨진 사람 지울수록 더 번지는 사람
nun-mul-i doe-beo-rin sa-ram nun-mul-lo nam-gyeo-jin sa-ram ji-ul-su-rok deo beon-ji-neun sa-ram
그대는 아나요
geu-dae-neun a-na-yo

말을 하면 두번다시 못볼까봐
mal-eul ha-myeon du-beon-da-si mot-bol-kka-bwa
속으로만 사랑한다 말을 하죠
sok-eu-ro-man sa-rang-han-da mal-eul ha-jyo

이 맘을 알까요 내맘을 알까요 그댄 모른대도 곁에만 있어요
i mam-eul al-kka-yo nae-mam-eul al-kka-yo geu-daen mo-reun-dae-do gyeot-e-man iss-eo-yo
눈물이 되버린 사람 눈물로 남겨진 사람 지울수록 더 번지는 사람
nun-mul-i doe-beo-rin sa-ram nun-mul-lo nam-gyeo-jin sa-ram ji-ul-su-rok deo beon-ji-neun sa-ram
그대는 아나요
geu-dae-neun a-na-yo

hangul and romanization taken from princessoftea.wordpress.com

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Apakah kau tahu? Air mata yang mengalir di kedua pipiku bicara tentang cinta
Jangan meletakkan cinta yang tersisa di hatimu dalam laci yang usang

Seperti kemarin, aku menangis merindukanmu, lalu tertidur karena lelah
Sampai kapan aku akan tersakiti seperti ini?

Kau mengalir dari kedua mataku menuju kedua pipiku dan ke hatiku
Orang yang membuatku menangis, orang yang meninggalkanku dengan tangisan
Orang yang merasukiku sehingga aku ingin menghapusnya
Apakah kau tahu?

Seperti kemarin, aku menangis merindukanmu, lalu tertidur karena lelah
Bahkan aku sekarang menjadi takut dengan mimpi biasa

Kau mengalir dari kedua mataku menuju kedua pipiku, dan ke hatiku
Orang yang membuatku menangis, orang yang meninggalkanku dengan tangisan
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Orang yang merasukiku sehingga aku ingin menghapusnya
Apakah kau tahu?

Saat aku berkata, tak bisakah aku melihatmu lagi?
Aku hanya bisa mengatakan di dalam diriku bahwa aku mencintaimu

Apakah kau mengerti isi hatiku ini? Apakah kau mengetahui perasaanku? Meskipun kau tak tahu, aku akan ada di sampingmu
Orang yang membuatku menangis, orang yang meninggalkanku dengan tangisan
Orang yang merasukiku sehingga aku ingin menghapusnya
Apakah kau tahu?

KOSAKATA

번지 (beonji): menyebar
낡다 (nalkta): usang, tua
서랍 (seorap): laci
담다 (damta): meletakkan
흔한 (heunhan): umum
Related Post

No comments:

Post a Comment

close