Tuesday, February 11, 2014

[K-LYRIC] Busker Busker - Cherry Blossom Ending ~ with Indonesian translation

그대여 그대여 그대여 그대여
Geu-dae-yeo geu-dae-yeo geu-dae-yeo geu-dae-yeo
오늘은 우리 같이 걸어요 이 거리를
O-neul-eun u-ri gat-i geol-eo-yo i geo-ri-reul
밤에 들려오는 자장노래 어떤가요 오예
Bam-e deul-ryeo-o-neun ja-jang-no-rae eo-ddeon-ga-yo o-e

몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고
Mol-latt-deon geu-dae-wa dan dul-i son jab-go
알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요
Al su eobs-neun i ddeol-lim-gwa dul-i geol-eo-yo

봄바람 휘날리며
Bom-ba-ram hwi-nal-li-myeo
흩날리는 벚꽃 잎이
Heut nal-li-neun beot-ggot ip-i

울려 퍼질 이 거리를
Ul-ryeo peo-jil i geo-li-reul
우우 둘이 걸어요
U u dul-i geol-eo-yo

봄바람 휘날리며
Bom-ba-ram hwi-nal-li-myeo
흩날리는 벚꽃 잎이
Heut nal-li-neun beot-ggwat ip-i
울려 퍼질 이 거리를
Ul-ryeo peo-jil i geol-li-reul
우우 둘이 걸어요
U u dul-i geol-eo-yo
오예
O-ye

그대여 우리 이제 손 잡아요 이 거리에
Geu-dae-yeo u-ri i-je son jab-a-yo i geo-ri-e
마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요 오예
Ma-chim deul-ryeo-o-neun sa-rang no-rae eo-ddeon-ga-yo o-ye
사랑하는 그대와 단 둘이 손잡고
Sa-rang-ha-neun geu-dae-wa dan dul-i son-jab-go
알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요
Al su eobs-neun i geo-ri-reul dul-i geol-eo-yo

봄바람 휘날리며
Bom-ba-ram hwi-nal-li-myeo
흩날리는 벚꽃 잎이
Heut nal-li-neun beot-ggot ip-i
울려 퍼질 이 거리를
Ul-ryeo peo-jil i geo-ri-reul
우우 둘이 걸어요
U-u dul-i geol-eo-yo

봄바람 휘날리며
Bom-ba-ram hwi-nal-li-myeo
흩날리는 벚꽃 잎이
Heut nal-li-neun beot-ggot ip-i
울려 퍼질 이 거리를
Ul-ryeo peo-jil i geo-ri-reul
우우 둘이 걸어요
U-u dul-i geol-eo-yo

바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
Ba-ram bul-myeon ul-leong-i-neun gi-bun tas-e na-do mo-reu-ge
바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
Ba-ram bul-myeon jeo-pyeon-e-seo geu-dae-yeo ni mo-seub-i ja-ggu gyeob-chyeo
오 또 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
O ddo ul-leong-i-neun gi-bun tas-e na-do mo-reu-ge
바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
Ba-ram bul-myeon jeo-pyeon-e-seo geu-dae-yeo ni mo-seub-i ja-ggu gyeob-chyeo

사랑하는 연인들이 많군요 알 수 없는 친구들이 많아요
Sa-rang-ha-neun yeon-in-deul-i manh-gun-yo al su eobs-neun chin-gu-deul-i manh-a-yo
흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 좋아요
Heut-nal-li-neun beot-ggot ip-i manh-gun-yo joh-a-yo

봄바람 휘날리며
Bom-ba-ram hwi-nal-li-myeo
흩날리는 벚꽃 잎이
Heut-nal-li-neun beot-ggot ip-i
울려 퍼질 이 거리를
Ul-ryeo peo-jil i geo-ri-reul
우우 둘이 걸어요
U-u dul-i geol-eo-yo

봄바람 휘날리며
Bom-ba-ram hwi-nal-li-myeo
흩날리는 벚꽃 잎이
Heut-nal-li-neun beot-ggot ip-i
울려 퍼질 이 거리를
Ul-ryeo peo-kil geo-ri-reul
우우 둘이 걸어요
U-u dul-i geol-eo-yo

그대여 그대여 그대여 그대여
Geu-dae-yeo geu-dae-yeo geu-dae-yeo geu-dae-yeo

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Kau kau kau kau

Hari ini kita berjalan bersama di jalan ini
Bagaimana kedengarannya lagu penghantar tidur malam ini?
Aku menggenggam tanganmu, seseorang yang dulu tak kukenal
Kita berdua berjalan bersama debaran yang tak dimengerti

Ketika angin musim melambai
Kelopak bunga sakura bertaburan,
Suaranya menggema di jalan ini
UU saat kita berdua berjalan

Ketika angin musim melambai
Kelopak bunga sakura bertaburan,
Suaranya menggema di jalan ini
UU saat kita berdua berjalan

Sayangku, kita sekarang berpegangan tangan di jalan ini
Bagaimana lagu cinta yang terdengar saat ini?
Aku menggenggam tanganmu, seseorang yang kucintai
Kita berdua berjalan bersama di jalan yang tidak kita kenal

Ketika angin musim melambai
Kelopak bunga sakura bertaburan,
Suaranya menggema di jalan ini
UU saat kita berdua berjalan

Ketika angin musim melambai
Kelopak bunga sakura bertaburan,
Suaranya menggema di jalan ini
UU saat kita berdua berjalan

Saat angin berhembus dadaku berdebar tanpa kuketahui sebabnya
Saat angin berhembus dari sebelah sana sayang, aku terus menatap wajahmu
O dadaku berdebar tanpa kuketahui sebabnya
Saat angin berhembus dari sebelah sana sayang, aku terus menatap wajahmu

Ada banyak pasangan yang saling mencintai, ada banyak teman yang tak ku kenal
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Ada banyak kelopak bunga sakura yang bertaburan, dan aku menyukainya

Ketika angin musim melambai
Kelopak bunga sakura bertaburan,
Suaranya menggema di jalan ini
UU saat kita berdua berjalan

Ketika angin musim melambai
Kelopak bunga sakura bertaburan,
Suaranya menggema di jalan ini
UU saat kita berdua berjalan

Kau kau kau kau

KOSAKATA

자장노래 (jajangnorae): lagu ninabobo/ penghantar tidur
휘날리다 (hwinallida): melambai
흩날리다 (heut'nallida); bertaburan
벚꽃 (beotkkot): bunga sakura
잎 (iph): daun
울려 퍼질 (ullyeo pheojil): gema,
마침 (machim): baru saja
울렁 (ulleong): mendebarkan
탓 (t'at): alasan
저편 (jeophyeon): di sisi sana
겹쳐 (kyeopchyeo): beradu pandang
연인 (yeonin): pasangan
친구 (chingu): teman
Related Post

2 comments:

  1. Hi. My name is Kim Mingyeong from Korea. Saya mengajar bahasa korea di SMKN1 LIMBUNG as sukarelawan. Can i use your posting in my lecture? Saya mau bernyani denan siswa saya. Kalau anda membolehkan ini, ini memberi saya sekali. makasih.

    ReplyDelete
  2. Silahkan, senang bisa membantu.
    Maaf, reply nya terlambat :)

    ReplyDelete

close