Pages

Wednesday, January 9, 2013

[K-LYRIC] Led Apple - Let The Wind Blow ~ with Indonesian translation

마음이 착한 사람 소중한 그 사람
maeumi chakhan saram sojunghan geu saram
품에 안으면 부서질 듯 가녀린 사람
pume aneumyon busojil deut ganyorin saram
안녕이란 말없이 떠나가버렸네
annyongiran marobsi ttonagaboryonne
헤어짐이란 생각조차 못한 나인데
heojimiran senggakjocha mot-han nainde

하늘도 슬픈지 비를 내려
haneuldo seulpeunji bireul neryo
두 눈에 눈물이 내려
du nune nunmuri neryo

바람아 불어라 오오오
barama burora ooo
내 님 계신곳까지
ne nim gyesin-gotkkaji
애타게 그리운 이내맘 전해지도록
etage geuriun inemam jonhejidorok
바람아 불어라 오오오
barama burora ooo
내 님 어디 있는지
ne nim odi inneunji
향기 따라 찾을 수 있게 바람아 불어라
hyanggi ttara chajeul su itge barama burora

미친 듯이 거리를 또 헤메이곤 해
michin deusi gorireul tto hemeigon he
그대 닮은 그 뒷모습에 또 붙잡곤 해
geude dalmeun geu dwitmoseube tto butjapgon he

같은 하늘아래에 산다면
gateun haneurareye sandamyon
언젠간 만나지겠지
onjen-gan mannajigetji

바람아 불어라 오오오
barama burora ooo
내 님 계신곳까지
ne nim gyesin-gotkkaji
애타게 그리운 이내맘 전해지도록
etage geuriun inemam jonhejidorok
바람아 불어라 오오오
barama burora ooo
내 님 어디있는지
ne nim odi inneunji
향기 따라 찾을 수 있게 바람아 불어라
hyanggi ttara chajeul su itge barama burora

이 빗속을 나는 빠르게
i bissogeul naneun ppareuge
너에게로 달려 call me back
noegero dallyo call me back
나를 버려두고 간 you so bad
nareul boryodugo gan you so bad
근데 왜 매일 밤 꿈속에
geunde we meil bam kkumsoge
너는 왜 나타나 왜
noneun we natana we
나를 미치게 만들어 왜
nareul michige mandeuro we
하루에도 몇번씩 돌고 돌아 나를 쫓고 쫓아
haruedo myotbonssik dolgo dora nareul jjotgo jjocha
my love is pain

바람아 불어라 오오오
barama burora ooo
내 님 어디 있는지
ne nim odi inneunji
향기 따라 찾을 수 있게 바람아 불어라
hyanggi ttara chajeul su itge barama burora
향기 따라 찾을 수 있게 바람아 불어라
hyanggi ttara chajeul su itge barama burora

Hangeul by :: Daum Music
Simple Romanization :: ✿Chokollit

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Orang yang berharga, orang yang baik hatinya
Orang yang kecil sepertinya remuk jika kudekap
Tanpa mengucapkan kata selamat tinggal, ia meninggalkanku
Bahkan akupun tak bisa memikirkan tentang kata perpisahan

Meskipun langit bersedih dan hujan turun
Air mata jatuh dari kedua mata

Angin berhembuslah o o o
Sampai di tempat kekasihku berada
Hingga tersampaikan pada hatiku yang merindu dengan penuh hasrat
Angin berhembuslah o o o
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Dimanakah kekasihku?
Angin berhembuslah agar ia dapat menemukanku dengan mengikuti keharuman itu

Aku seperti orang gila, terus berputar di jalan
Berpegangan pada orang-orang yang dari belakang tampak menyerupaimu

Jika aku hidup di bawah langit yang sama
Suatu saat nanti kita akan bertemu

Angin berhembuslah o o o
Sampai di tempat kekasihku berada
Hingga tersampaikan pada hatiku yang merindu dengan penuh hasrat
Angin berhembuslah o o o
Dimanakah kekasihku?
Angin berhembuslah agar ia dapat menemukanku dengan mengikuti keharuman itu

Aku berlari dengan cepat kepadamu di dalam hujan, panggil aku lagi
Kau yang meninggalkanku sendiri, kau sangat jahat
Namun mengapa setiap malam di dalam mimpi kau muncul?
Mengaoa?
Mengapa kau membuatku gila?
Aku berputar-putar berkali-kali dalam sehari mengejar diriku sendiri
Cintaku menyakitkan

Angin berhembuslah o o o
Dimanakah kekasihku?
Angin berhembuslah agar ia dapat menemukanku dengan mengikuti keharuman itu
Angin berhembuslah agar ia dapat menemukanku dengan mengikuti keharuman itu

KOSAKATA

마음 (maeum): hati
착하다 (chakhada): baik
사람 (saram): orang
소중하다 (sojunghada): berharga, penting
품 (phum): dada
안다 (anta): memeluk
-으면 (-eumyeon): jika
부서지다 (buseojida): hancur
가녀리가 (kanyeorida): kecil, ramping, langsing
안녕 (annyeong): selamat tinggal
말 (mal): kata
없다 (eopta): tak bisa
떠나다 (tteonada): meninggalkan
헤어 (heeo): pisah
생각 (saenggak): pikir
조차 (jocha); bahkan
하늘 (haneul): langit
슬프다 (seulpheuda): sedih
비 (bi): hujan
내리다 (naerida); jatuh, turun
두 (du): dua
눈 (nun): mata, salju
눈물 (nunmul): air mata
바람(param): angin
불다 (bulda): berhembus
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
님 (nim): tuan, nyonya
계신곳 (kyeshingot): lokasi
애타게 (aet'age): dengan hasrat, kerinduan
그립다 (geuripta): rindu
전하다 (jeonhada): menghubungi, menyampaikan
어디 (eodi): dimana
향기 (hyanggi): aroma
따라 (ttara): mengikuti
찾다 (chatta): menemukan
미치다 (michida): gila
거리 (geori): jalan
헤메이다 (hemeida): berputar, berkeliling
닮다 (tamta): menyerupai
뒷모습(dwitmoseub): peampilan dari belakang
붙잡다 (but'jabta): menangkap
하늘 (haneul): langit
아래에 (arae): di bawah
언젠간 (eonjenggan): suatu saat nanti
빠르다 (ppareuda): cepat
달리다 (tallida): lari
버려두고 (beoryeodugo): meninggalkan (sesuatu) sendiri
근데 (keunde): namun
왜 (wae): mengapa
매일 (maeil): setiap hari
밤 (pam): langit
꿈 (kkum): mimpi
나타나 (nat'ana): muncul
만들다 (mandeulda): membuat
돌고 돌아 (dulgo dora): berputar, berotasi
쫓다 (jjutta): mengejar, memburu

3 comments:

  1. kereeeeen !!!!!!!!!!!! aq suka banget ma led apple terutama hanbyul
    klo boleh mau dong lgu led apple yang sadness sama times up
    kamsamida unni ....

    ReplyDelete
  2. akhirnya nemu juga lirik+translate lagu ini *sujud syukur bareng member LEDApple* #lebay
    jeongmal gomawo chingu>o<)
    blog ini syukur sampai skarang jadi langganan aku cari lirik+translate. kekeke~

    ReplyDelete

close