Thursday, March 22, 2012

[K-LYRIC] Lee Ki Chan - Pain of Hope (OST Dream High 2) with Indonesian translation

빗나가는 화살처럼
binna-ganeun hwahsalcheoreom
내 마음이 닿지가 않아
nae ma-eumi dah-ji-ga anha
보고 있어도 매일 보고 있어도
bogo isseodo mae-il bogo isseodo
너는 다른 곳만 바라보는 걸
neoneun dareun gonman paraboneun geol

그런 널 원망 해봐도
keureon neol won-mang haebwahdo
내 맘을 지우려 해도
nae mameul ji-uryeo haedo
니가 밉지가 않아 지워지지가 않아
ni-ga mib-ji-ga anha jiwojiji-ga anha
계속 너만 생각하고 있어
kyesong neoman saenggakha-go isseo

매일 매일 곁에 있고 싶은데
mae-il mae-il gyeote itko shipeunde
사랑하고 싶은데
sarang-ha-go shipeunde
왜 이렇게 서로의 맘이 다른 건지
waeh ireohke seoroye mami dareun geonji
왜 나만 그렇게 널 원하고 또 원하는지
waeh naman geureohke neol wonha-go tto wonhaneunji
내일 내일 이면 혹시
nae-il nae-irimyeon hokshi
내 맘이 전해 질지 모른단
nae mami jeonhae jil-ji moreundan
아픈 희망으로 나를 마취하며
apeun hyimangeuro nareul machwiihamyeo
겨우 겨우 이렇게 또 하루를 넘기고 있어
kyeou kyeou ireohke tto harureul neomgigo isseo

너만 바라보고 있는 내 모습이 한심해서
neoman parabogo i-nneun nae moseubi hanshimhaeseo
매번 마음속으로 소리를 쳐보아도
maebeon ma-eumso-geuro sorireul chyeobo-wado
계속 너만 생각 하고 있어
kyesong neoman saenggag ha-go isseo

매일 매일 곁에 있고 싶은데
mae-il mae-il gyeote itko shipeunde
사랑하고 싶은데
sarang-ha-go shipeunde
왜 이렇게 서로의 맘이 다른 건지
waeh ireohke seoroye mami dareun geonji
왜 나만 그렇게 널 원하고 또 원하는지
waeh naman geureohke neol wonha-go tto wonhaneunji
내일 내일 이면 혹시
nae-il nae-irimyeon hokshi
내 맘이 전해 질지 모른단
nae mami jeonhae jil-ji moreundan
아픈 희망으로 나를 마취하며
apeun hyimangeuro nareul machwiihamyeo
겨우 겨우 이렇게 또 하루를 넘기고 있어
kyeou kyeou ireohke tto harureul neomgigo isseo

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposting/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Seperti panah yang menyimpang dari sasaran
Hatiku tak bisa menyentuhmu
Meskipun aku melihatmu, meskipun aku melihatmu setiap hari
Kau hanya melihat ke tempat yang lain

Meskipun aku mencoba membencimu
Meskipun aku menghapus perasaanku
Aku tidak membenci dan menghapus dirimu
Aku terus memikirkanmu

Aku ingin setiap hari berada di sisimu
Aku ingin mencintaimu
Tetapi mengapa hati kita berlainan?
Mengapa hanya aku yang menginginkan dan terus menginginkanmu seperti itu
Mungkin besok
Hatiku terkirim padamu tanpa kau ketahui
Aku membius diriku dengan harapan yang menyakitkan
Dan aku hampir saja tidak dapat melalui hari ini

Begitu menyedihkannya diriku yang hanya memandangmu
Setiap kali aku mencoba menyuarakan isi hatiku
Aku terus memikirkanmu

Aku ingin setiap hari berada di sisimu
Aku ingin mencintaimu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Tetapi mengapa hati kita berlainan?
Mengapa janya aku yang menginginkan dan terus menginginkanmu seperti itu
Mungkin besok
Hatiku terkirim padamu tanpa kau ketahui
Aku membius diriku dengan harapan yang menyakitkan
Dan aku hampir saja tidak dapat melalui hari ini

KOSAKATA

빗나가다 (bitnagada): menyimpang, menyasar
화살 (hoesal): panah
처럼 (cheoreom); seperti
마음 (maeum): hati
닿다 (datta): menyentuh
보다 (boda): melihat
도 (do): juga
매일 (maeil): setiap hari
다른 (dareun): lain
곳 (kot): tempat
만 (man): hanya
바라보다 (paraboda): melihat
원망 (wonmang): benci, iri
지우다 (jiuda): menghapus
밉다 (mipta): benci
계속 (kyesok): terus
생각하다 (saenggakhada): memikirkan
매일 (maeil): setiap hari
곁에 (kyeot'e): di sisi
사랑하다 (saranghada): mencintai
왜 (wae): mengapa
서로 (seoro): nasing-masing
원하다 (wonhada): menginginkan
내일 (naeil): besok
전하다 (jeonhada): menghubungi
아프다 (apheuda): sakit
희망 (heuimang): harapan
으로 (euro): melalui, dengan
마취하다 (machwihada): anestesi, bius, narkose
겨우 (kyeou): hampir tidak, baru saja
하루 (haru): hari
넘다 (neomta): melewati
모습 (moseub): penampilan
한심 (hanshim): menyedihkan
매번 (maebeon): setiap kali
소리 (sori): suara
Related Post

1 comment:

close