여기가 아파 자꾸 아파 아무 약도 듣지가 않아
yogiga apa jakku apa amu yakdo deutjiga ana
정든 손 잡아보면 조금 낳을 것도 같은데
jongdeun son jababomyon jogeum naeul gotdo gateunde
왜 그랬어 왜 나한테 나 없인 죽고 못 산다던 니가
we geuresso we nahante na obsin jukgo mot sandadon niga
최소한 달래는 척 뭐 그런 것 좀 하고 가야지
chwesohan dalleneun chok mwo geuron got jom hago gayaji
여기가 아파 우리 끝나버린 사랑 사랑
yogiga apa uri kkeutnaborin sarang sarang
때문에 흘리는 이 눈물 때문에 내 가슴에 멍이 들어
ttemune heullineun i nunmul ttemune ne gaseume mongi deuro
참 많이 아파 조금 건드리기만 해도 해도
cham mani apa jogeum gondeurigiman hedo hedo
무너져 버릴 내 가슴에 상처 보다 더 큰 상처뿐인
munojyo boril ne gaseume sangcho boda do keun sangchoppunin
여기가 아파
yogiga apa
못됐더라 차가웁더라 평소에 알던 니가 아니더라
motdwetdora chagaupdora pyongsoe aldon niga anidora
싫었어 내가 많이 그럼 고칠 기회는 주지
sirosso nega mani geurom gochil gihweneun juji
여기가 아파 우리 끝나버린 사랑 사랑
yogiga apa uri kkeutnaborin sarang sarang
때문에 흘리는 이 눈물 때문에 내 가슴에 멍이 들어
ttemune heullineun i nunmul ttemune ne gaseume mongi deuro
참 많이 아파 조금 건드리기만 해도 해도
cham mani apa jogeum gondeurigiman hedo hedo
무너져 버릴 내 가슴에 상처 보다 더 큰 상처뿐인 이런 내가
munojyo boril ne gaseume sangcho boda do keun sangchoppunin iron nega
사랑해 널 사랑해 이 외침이 네게 들리면
saranghe nol saranghe i wechimi nege deullimyon
단 한번 만이라도 단 한번 만이라도 따뜻하게 날 안아줘
dan hanbon manirado dan hanbon manirado ttatteut-hage nar-anajwo, hoh, hoh~
너 때문에 흘리는 이 눈물 때문에 내 가슴에 멍이 들어
no ttemune heullineun i nunmul ttemune ne gaseume mongi deuro
참 많이 아파 조금 건드리기만 해도 해도
cham mani apa jogeum gondeurigiman hedo hedo
무너져 버릴 내 가슴에 상처 보다 더 큰 상처뿐인
munojyo boril ne gaseume sangcho boda do keun sangchoppunin
여기가 아파
yogiga apa
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you want copy paste and repost / HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Disini terasa sakit, terus menerus sakit, obat apapun tidak dapat membantu
Jika aku mencoba menggenggam erat tanganmu, sepertinya aku dapat sedikit bertahan
Mengapa begitu? Mengapa kepadaku kau berkata tidak dapat hidup dan ingin mati tanpa diriku
Setidaknya berpura-puralah menenangkanku sedikit saja sebelum kau harus pergi
Disini terasa sakit, karena cinta, cinta kita yang berakhir,
Hatiku terluka, karena air mata ini mengalir
Terasa sangat sakit meskipun kau hanya menyentuh sedikit saja
Luka yang lebih besar daripada luka di hatiku yang hancur berkeping-keping
Disini terasa sakit
Kau jahat, Kau dingin, Kau bukanlah orang yang biasanya kukenal
Apa kau membenciku? Kau seharusnya memberiku kesempatan memperbaiki diri
Disini terasa sakit, karena cinta, cinta kita yang berakhir,
Hatiku terluka, karena air mata ini mengalir
Terasa sangat sakit meskipun kau hanya menyentuh sedikit saja
Luka yang lebih besar daripada luka di hatiku yang hancur berkeping-keping
Aku mencintaimu, Aku mencintaimu, Jika kau mendengar teriakan ini
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Meskipun hanya sekali, meskipun hanya sekali saja, peluklah aku dengan kehangatan hoh, hoh~
Hatiku terluka, karena air mata ini mengalir, karenamu
Terasa sangat sakit meskipun kau hanya menyentuh sedikit saja
Luka yang lebih besar daripada luka di hatiku yang hancur berkeping-keping
Disini terasa sakit
KOSAKATA
여기 (yeogi): di sini
아프다 (apheuda): sakit
자꾸 (jakku): terus menerus
아무 (amu): apapun
약 (yak): obat
도 (do): juga, bahkan, meskipun
정들다 (jeongdeulda): familiar, akrab, intim
손 (son): tangan
잡다 (jabta): tangan
면 (myeon): jika
조금 (jogeum): sedikit
낳다 (natta): tahan, menanggung,
왜 (wae): mengapa
한테 (hant'e): kepada
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
없다 (eopta): tanpa, tidak ada
죽다 (jukta): mati
못 (mot): tidak dapat
살다 (salda): hidup
최소하다 (choesohada): setidaknya, minimum
달래다 (tallaeda): penenang
ㄴ척 (n cheok): berpura-pura
뭐 (mwo): apa
좀 (jom); sedikit
가다 (kada): pergi
끝나다 (kkeutnada): berakhir, ujung
사랑 (sarang): cinta
때문에 (ttaemune): karena
흐르다 (heureuda): mengalir
이 (I): ini
눈물 (nunmul): air mata
가슴 (kaseum): dada, hati
멍 (meong): luka
많다 (manta): banyak
건드리다 (keondeurida): menyentuh
무너지다 (muneojida): hancur berkeping-keping
가슴 (kaseum): dada
상처 (sangcheo): luka
크다 (k'euda): besar
못되다 (motdoeda): buruk, jahat, evil
더라 (deora): - dengar bahwa, -tahu bahwa
차갑다 (chagapta); dingin
평소에 (phyeongsoe): biasanya, aslinya
알다 (alda): tahu
아니다 (anida): bukan
싫어 (shireo): benci, tidak suka
고치다 (gochida): memperbaiki, menyembuhkan
기회 (kihoe): kesempatan
주다 (juda): memberi
외침 (oechim): teriakan
따뜻하다 (ttatteuthada): kehangatan
안다 (anta): peluk
Thanks a lot^^
ReplyDeletemenyentuh sekali lagunya sampai aku meneteskan air mata padahal baru pertama kali dengar....muzizat.
ReplyDeletekyaknya smua yg nangkring dsni emang bgus2 beudh,,,
ReplyDeletebner bget,,
ReplyDeletewlaupun gak ngerti bget artinya,,tp,,lgsung nusuk dhati,,
terima kasih^^
ReplyDeletehmmmmm kalau mau lebih paham dengan arti lagunya, coba dibaca translate nya sambil mendengarkan lagu :)
ReplyDeleteLagu nya bnr2 sedih,
ReplyDeleteLagu nya pas bgt ma crita. D'serial drama. Nya a thounsand day's promise
bener ne lagu paling bikin kta galau jah /Cry/ !!!
ReplyDeletemenyentuh...
ReplyDeletesmpe nangis!
neomu neomu gomapseumnida chinguuuuuuuuu transletnya.................
ReplyDeleteCry me like a river..hueeeeee..
ReplyDelete: lagu yang aku nanti..
ReplyDelete: gilla nangis gw dengernya...
lagunya nyentuh d hati Bgt, aplgi suaranya Baek ji young,,,MERINDING !!!!
ReplyDeleteTouch in our heart,,
ReplyDeletebaek ji young,,,
suaramu nendang!!!!!
daebak !!,,pas denger lagunya juga udah jleb2 gitu,,
ReplyDeleteeh,,pas baca translate indonesia,,hoaa,,langsung netes,,inget park ha dan lee gak pas episode terakhir,,translatenya jugaa bagus,,
kamsahamnida chingu ^^
ijin reblog ya chingu,,creditnyaa pasti dicantumin,, :)
ReplyDeletesukaa banget sama lagu ini,,
Kenal lagu ni pas nonton drakor a thousand days promise. Ommo! So touching.... I cry a lot when I watching this drama. Nice,I love it
ReplyDeleteartinya bikin aku nangis terus terus san aku seakan kehabisan air mata karna artinya begitu menydihkan joss deh
ReplyDeleteKyeopta!!
ReplyDeleteArtinya dalem bgt!
Daebbak !!!make me cry !!
ReplyDeletesedih bgt film na,
ReplyDeletethx a lot..
Lagunya bikin terharu^ terimakasih^^
ReplyDeleteArti lagunya ngegambarin perasaanku ㅜㅜ
ReplyDeleteMinta izin copas ya :) pake creditnya ok;)
ReplyDelete[…] Mau tau arti dari liriknya? selengkapnya disini >>>> http://haerajjang.wordpress.com/2012/02/11/k-lyric-baek-ji-young-it-hurts-here-ost-a-thousand-days-p… […]
ReplyDeleteWlwpn PRtama'a aQ ga tau arti'a tp emang bnr2 sedih lgu'a ,pko'a bikin galau yeuhh ..
ReplyDeleteMy favorite song
ReplyDeleteYogiga apa