Pages

Sunday, July 11, 2021

[DONGENG] The Donkey's Egg 당나귀의 계란 ~ with Indonesian translation

pic from gmarket.co.kr

오래 전에 가까운 마을에서 멀리 살던 농부 살 았습니다. 그는 매우 친절 한 사람, 하지만 매우 영리 하지. 가장 가까운 마에 있는 사람들을 조롱 하는 그 어리석은 짓 그.

어느 날, 농부의 아내 그 일부 천을 직조를 했다 그녀를 했다. "시장에가 고이 천으로 판매. 우리가 필요로 하는 무언가 위해 돈을 사용"그녀는 말했다. 농부 마을에 그의 뒤쪽에 묶여 천으로 향 했다. 시장 사람들의 가득 차 있었다입니다. 시장은 다양 한 상품으로 채워졌다. 농부 한 마구간에서 다른가 서, 그의 아내를 바라는 뭔가 찾고.

농부는 뭔가 구매를 찾고 하루 종일 보냈다. 어둡고, 직전 그는 옷감을 기억 하 고 상점 주인에 게 판매. 이제는 그가 그의 손에 돈을 했다, 그는 자기 자신을 생각 합니다. "나는 실행 늦게, 신속 하 게 뭔가 구매 해야 합니다." 그는 더 이상 잠시 시장에 돌아다니다. 그는 과일 스탠드에 의해 전달. 스탠드의 앞에 수 박을의 전체 바구니가 했다. "나는이 무엇 인지 궁금 하다. 난 아무것도 본적이 없어요 전에 이런. " 그는 "이러한 녹색 것 들 여기 입니까?" 상점의 소유자에 게 전화

과일 소유자 비웃 고 어리석은 사람에서 계속 열심히 노력 서. 그는 어떤 종류의 사람이 수 박을 본 적이 궁금 합니다. 과일 스탠드 소유자 농부와 함께 약간의 재미를 결정 합니다. 과일 스탠드 소유자 주위를 둘러 보았다 그리고 부드럽게 말했다, "당나귀 계란 있다." 농부에 도달 하 고 하나는 수 박의 집어. 그는 그의 얼굴에 경악의 모습을 했다. 그는 질문에 "어떻게 당나귀 나오나요이?"

자체와 아기 당나귀 균열 다음 한 달 동안 담요와 함께 커버를 그에 게 말했다 과일 스탠드의 소유자가 나온다. 농부는 수 박에 모든 그의 돈을 보냈다. 그는 그가 얼마나 운이 그 당나귀에 대 한 몇 가지 옷감을 무역 하는 생각으로 집 하는 방법의 모든을 건너뛰었습니다.

그는 집에 돌아왔을 때 농부의 아내가 그 인사를 하 고 질문, "왜 셨어요 옷감에 대 한? 무엇 당신은 거기 "? 그는 자랑 스럽게 선언, "그것은 당나귀 달걀! 만약 우리가 한 달에는 담요와 함께 커버, 아기 당나귀 나올 것 이다. " "원더 풀!" 농부의 아내 영 탄 했다을 좋아 라 합니다. "하자 커버 당장." 그녀는 부엌으로가 서 하 고 오븐에 작은 화재가 만든 근처 덮여 박 배치.

농부와 그의 아내 열심히 계란 해치 하기로 했다 때까지 일을 계산. 마지막으로, 한 달 통과 했다. 부부 던졌다 담요, 그들의 마음을 흥분과 함께 구타를 엽니다. "무슨 나쁜 냄새가!", 그들은 외쳤다. 그들은 그들의 코를 커버 하 고 외쳤다 분노, "무슨 일이 있었는지? 우리는 우리 대로 했다. 달걀은 왜 썩 않았다. 어디 우리 당나귀는 "? 농부와 썩은 수 박 했다 정원으로 던졌다.

지금, 거기 그냥 그렇게 될 일이 어디 농부는 수 박을 던졌다 근처 잔디에 누워 있는 아기 당나귀. 아기 당나귀 깜짝 때 농부는 수 박을 던졌다. 당나귀 큰 소리로 잡았다는 정원에서 도망. 농부 아기 당나귀 보았고 그것은 정원으로 그는 그냥 던져 했다 그의 당나귀 계란에서 왔 었 생각. 농부는 아기 당나귀 후 도망.

아기 당나귀 이웃의 반 다 퉜을 때 농부는 그를 미행. 그는 주민 그의 집에서 뛰 쳐 하 고, ' 뭐 하는 다른 사람의 헛간에? " 농부 아기 당나귀의 추격에 보관 합니다. "내 아기 당나귀를 잡으려고 노력 해요, 그는 단지 내 계란에서 부 화", 파머가 말했다. 이웃이 말을 듣고, 그는 웃음에 (서) 땅에 떨어졌다. 다음, 농부 드디어 아기 당나귀의 목 주위에 밧줄을 얻을 수 있었고 그 집 주도.

농부의 아내는 당나귀의 목 애완 동물. 그녀는 말했다, "나 천 많이 짠 것 이다. 그럼, 우리 수 있을 것입니다 당나귀 계란의 제비를 사려고 합니다. " 그냥 다음 아기 당나귀의 실제 소유자 나타났다 고 농부의 재산에 당나귀를 보았다. 그 후 매우 화가 되었다. "이 봐, 당신! 뭐 하는 내 당나귀와 "? 농부가 말을 듣고, 그는 되었다 화가 너무. "이것은 내 당나귀 이다. 부 나 화 그것 내 정원에서 오늘. "

소란에 대 한 모든 웃음과 함께 포효 했다 보러 왔 었 누가 마을. "어리석은 농부는 그것에 다시 이다." 아기 당나귀의 실제 소유자 밧줄 갔고 당나귀를 떨어져 이끌었다. 그냥 거기 서 서 하 고 지켜 농부입니다.

Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com

   Telur Keledai

Pada zaman dahulu kala hiduplah seorang petani yang tinggal jauh dari desa terdekat. Ia adalah orang yang sangat baik hati, namun tidak begitu pintar. Orang-orang di desa terdekat mengejek akan kebodohannya.

Suatu hari, istri petani menenun beberapa potong pakaian. Ia berkata “Pergilah ke pasar dan jual pakaian ini. Gunakan uangnya untuk barang yang kita butuhkan”

Petani menuju desa dengan mengikat pakaian di punggungnya. Pasar dipenuhi oleh banyak orang. Pasar dilengkapi dengan beragam komoditas. Petani berjalan dari satu toko ke toko lainnnya, ia mencari apa yang istrinya inginkan.

Petani sepanjang hari mencari barang-barang untuk dibeli. Tepat menjelang petang ia teringat dengan pakaiannya lalu menjualnya kepada pemilik toko. Sekarang ia sudah memegang uangnya, ia lalu berpikir sendiri. “Aku terlambat, aku harus membeli sesuatu dengan cepat”. Ia berputar-putar di pasar sedikit lebih lama. Ia melewati sebuah toko buah-buahan. Di depan toko ada sekeranjang penuh buah semangka.

“Aku ingin tahu ini apa. Aku belum pernah melihat buah ini sebelumnya”. Iapun memanggil pemilik toko

“Apakah benda hijau yang ada di sini?”

Pemilik toko buah-buahan berusaha keras untuk tidak menertawakan orang bodoh itu. Ia penasaran, jenis orang seperti apa yang tidak pernah melihat semangka. Pemilik toko memutuskan untuk membuat sedikit lelucon kepada petani itu. Pemilik toko buah-buahan melihat ke sekeliling lalu bekata dengan lembut, “Ini ada telur keledainya”.
Ia mengambil semangka dan mengulurkannya pada petani. Rasa takjub terlihat di raut wajah petani. Ia lalu bertanaya “Bagaimana keledai keluar dari benda ini?”

Pemilik toko buah mengatakan pada petani untuk menutupinya dengan selimut selama satu bulan, dengan sendirinya anak keledai akan meretakkannya. Petani menghabiskan semua uangnya untuk semangka. Ia melewatkan jalan pulang sambil berpikir betapa beruntungnya ia, menukar beberapa pakaian dengan keledai,

Saat pulang ke rumah, istri petani memberi salam dan bertanya,

“ Apa yang kau beli untuk kain itu? Apa yang kau miliki di sana?”

Ia berkata dengan bangganya, “ Itu telur keledai! Jika kita menutupinya dengan selimut selama sebulan, anak keledai akan keluar”.

“Luar biasa” istri petani itu memujinya.

“Ayo, cepat kita tutup.” Ia pergi ke dapur dan membuat api kecil di oven lalu meletakkan semangka yang telah ditutupi di sebelahnya.

Petani dan istrinya bersemangat menghitung hari hingga saat telur menetas. Akhirnya, satu bulan berlalu. Pasangan itu menyingkirkan selimut, hati mereka berdebar penuh kegembiraan.

“Bau apa ini?”, mereka berteriak.

Mereka menutup hidung dan berteriak marah, “Apa yang terjadi? Kita sudah melakukan yang seharusnya. Mengapa telurnya busuk. Dimana keledai kita?”.

Petani membuang semangka yang busuk ke kebun.

Saat ini, terjadi begitu saja, ada anak keledai yang sedang merebahkan diri di rumput dekat petani membuang semangka. Anak keledai itu terkejut saat petani melempar semangka. Keledai melarikan diri dari kebun dengan mengeluarkan suara yang keras. Petani melihat anak keledai dan berpikir bahwa keledai itu keluar dari telur keledai yang ia lempar begitu saja ke kebun. Petani mengejar keledai itu.

Anak keledai berlari ke gudang tetangga dan petani mengikutinya. Seorang penduduk berlari keluar dari rumah dan berteriak, “Apa yang kau lakukan di Gudang orang lain?”

Petani tetap mengejar anak keledai. “Aku mencoba menangkap anak keledaiku, ia baru menetas dari telurku”, petani itu berkata.

Saat tetangga mendengar hal ini, ia terpingkal-pingkal hingga jatuh ke tanah. Lalu, ia pada akhirnya bisa mengalungkan tali di leher anak keledai dan menuntunnya ke rumah.

Istri petani membelai lehar anak keledai. Ia berkata, “Aku akan menenun banyak pakaian. Sehingga kita bisa berusaha membeli banyak telur keledai.”

Tak lama kemudian, pemilik sesungguhnya dari keledai muncul dan melihat keledainya dari bangunan petani. Ia kemudian menjadi sangat marah. “Hei, kamu! Apa yang kamu lakukan dengan keledaiku?.” Petani mendengar ucapan itu, ia menjadi sangat marah juga. “Ini keledaiku. Ia menetas hari ini di kebunku”

Penduduk desa yang datang melihat keributan tertawa terpingkal-pingkal. “Petani bodoh, dia lagi.” Pemilik sesungguhnya dari anak keledai mengambil tali dan menuntun keledai. Petani hanya berdiri dan mengamati.

KOSAKATA

농부 (neongbu): petani

친절 (chinjeol): baik

영리하다 (yeongrihada): pintar

조롱 (jorong): mengejek

어리석다 (eoriseokda): kebodohan

일부 (ilbu): bagian

천 (cheon): pakaian

직조 (jikjo): menenun

시장 (Sijang): pasar

고이 (goi): dengan indah, dengan baik

판매 (phanmae): jual

사용 (sayong): menggunakan

뒤쪽 (dwijjok): punggung

묶이다 (mokkida): mengikat

다양 (Dayang): beragam

상품 (sangphum): barang, komoditas

마구간 (magugan): kendang kuda, meja untuk berjualan

구매 (gumae): membeli

직전 (jikjeon): sebelum

상점 (sangjeom): toko

주인 (juin): pemilik

실행 (Silhaeng): praktek, lari

신속 (sinsok): cepat

과일 (gwail): buah

스탠드 (seut’aendeu): stand

의하다 (euihada): berdasarkan, melalui

전달 (jeondal): komunikasi, mengirim

수박 (subak): semangka

전체 (jeonche): penuh, seluruh

바구니 (baguni): keranjang

녹색 (noksaek): hijau

소유자(soyuja): pemilik

비웃다 (biutda): tertawa

어리석다 (eoriseokda): bodoh

종류 (jongryu): tipe, jenis

약간 (yakkan): sedikit

결정하다 (kyeoljeonghada): memutuskan

주위 (juwi): sekeliling

당나귀 (nangdwigi): keledai

계란 (kyeran):telur

도달하다 (dodalhada): megulurkan, meraih

집다 (jibta): mengambil

경악 (kyeongak): takjub, terkejut

균열 (gunyeol): retak

담요 (damyo): selimut

커버 (k’eopi): menutupi

운이 (uni): beruntung

무역 (muyeok): menukar

건너뛰다. (keoneottwida): skip, mengabaikan, melewatkan

자랑 (jarang): bangga

달걀 (dalgyak): telur

원더 풀 (wondeo phul): wonderful

영탄 (yeongtan): memuji, mengungkapkan

부엌(bueok’): dapur

오븐 (obeun): oven

화재 (hwajae): api

근처 (keuncheo): dekat

덮이다(deophida): tertutupi

박 (bak): labu

배치 (baechi): meletakkan

해치하다 (haechihada): menetas

계산 (kyesan): menghitung

통과 (tonggwa):berlalu

던지다 (deonjida): membuang, menyingkirkan

흥분 (heungbun): semangat

구타 (kut’a): berdebar

썩다 (sseokta): busuk

정원(jeongwon): taman, kebun

분노 (bunno): marah

잔디 *(jandi): rumput

이웃 (iut): tetangga

반 (ban): barn, gudang

미행 (mihaeng): mengikuti

주민 (jumin): penduduk

헛간 (heotgan): gudang

추격 (chugyeok): mengejar

보관하다 (bogwanhada): tetap

부화 (buhwa): menetas

파머 (phameo): farmer, petani

땅 (ttang): tanah

드디어 (deudieo): pada akhirnya

목 (mok): leher

밧줄 (batjul): tali

주도 (judo): menuntun

애완 동물 (aewandongmul): membelai

짜다 (jjada): menenun

제비(jebi): menelan, banya

실제 (silje): sesungguhnya

재산 (jaesan): bangunan

매우 (maueu): sangat

소란 (soran): keributan

포효 (phohyo): meraung, menangis, melolong

이끌다 (ikkeulda): memimpin

No comments:

Post a Comment

close