Pages

Sunday, October 4, 2020

[K-LYRIC] Lee Mun Sae – 그녀의 웃음소리뿐 ( Only the Sound of Her Laughter) ~ with Indonesian translation

나의 마음속에 항상 들려오는
Naye maeumsoge hangsang deullyo oneun
그대와 같이 걷던 그 길가의 빗소리
Geudewa gachi gotdon geu gilgaye bissori
하늘은 맑아있고 햇살은 따스한데
Haneureun malga itgo hessareun ttaseuhande
담배연기는 한숨 되어
Dambe yon-gineun hansum dweo

하루를 너의 생각하면서
Harureul noye senggakhamyonso
걷다가 바라본 하늘엔
Gotdaga barabon haneuren
흰구름 말이 없이 흐르고
Hwin-gureum mari obsi heureugo
푸르름 변함이 없건만
Pureureum byonhami opgonman
이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareul hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol
어느 지나간 날에 오늘이 생각날까
Oneu jinagan nare oneuri senggangnalkka
그대 웃으며 큰 소리로 내게 물었지
Geude useumyo keun soriro nege murotji
그날은 지나가고 아무 기억도 없이
Geunareun jinagago amu giokdo obsi
그저 그대의 웃음소리 뿐
Geujo geudeye useumsori ppun

하루를 너의 생각하면서
Harureul noye senggakhamyonso
걷다가 바라본 하늘엔
Gotdaga barabon haneuren
흰구름 말이 없이 흐르고
Hwin-gureum mari obsi heureugo
푸르름 변함이 없건만
Pureureum byonhami opgonman
이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareur-hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol

이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareul hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol
이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareul hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol
이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareul hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol
이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareul hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol
이대로 떠나야만 하는가
Idero ttonayaman haneun-ga
너는 무슨 말을 했던가
Noneun museun mareul hetdon-ga
어떤 의미도 어떤 미소도
Otton eui-mido otton misodo
세월이 흩어가는 걸
Sewori heutoganeun gol

INDONESIAN TRANSLATION Indonesian translation:.@haerajjang *) please take all with credit for any copy paste and repost Aku selalu mendengarnya dalam pikiranku Suara hujan di jalan dimana kita berjalan bersama Langit yang cerah dan matahari yang hangat Namun asap rokok menjadi hembusan Satu hari, aku berjalan menatap langit sembari memikirkanmu Diam-diam awan putih berlalu dan langit biru takkan berganti Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Akankah kita mengingat satu momen yang berlalu ini suatu hari nanti? Kau bertanya padaku dengan suara tinggi sembari tersenyum Hari berlalu dan aku tak mengingat apapun Hanya suara tawamu saja Satu hari, aku berjalan menatap langit sembari memikirkanmu Diam-diam awan putih berlalu dan langit biru takkan berganti Indonesian translation:. http://www.haerajjang.blogspot.com Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun Apakah aku harus pergi seperti ini? Apakah yang ingin kau katakan? Waktu menghamburkan makna apapun, senyum apapun KOSAKATA 담배 (dambae): asap 흩다 (heut’ta): membuyarkan, menghamburkan, menyebar

No comments:

Post a Comment

close