Pages

Sunday, February 1, 2015

[K-LYRIC] Jo Sumi - If I leave (OST The Lost Empire) ~ with Indonesian translation

쓸쓸한 달빛 아래
sseulsseulhan dalbit arae
내 그림자 하나 생기거든
nae geurimja hana saenggigeodeun
그땐 말해볼까요 이 마음
geuttaen malhaebolkkayo i maeum
들어나 주라고
deureona jurago

문득 새벽을 알리는
mundeuk saebyeogeul allineun
그 바람 하나가 지나거든
geu baram hanaga jinageodeun
그저 한숨쉬듯 물어볼까요,
geujeo hansumswideut mureobolkkayo,
나는 왜 살고 있는지
naneun wae salgo inneunji

나 슬퍼도 살아야 하네
na seulpeodo saraya hane
나 슬퍼서 살아야 하네
na seulpeoseo saraya hane

이 삶이 다 하고 나야 알텐데
i sarmi da hago naya altende
내가 이 세상을 다녀간 그 이율
naega i sesangeul danyeogan geu iyul
나 가고 기억하는 이
na gago gieokhaneun i
나 슬픔까지도 사랑했다 말해주길
na seulpeumkkajido saranghaetda malhaejugil

흩어진 노을처럼
heuteojin noeulcheoreom
내 아픈 기억도 바래지면
nae apeun gieokdo baraejimyeon
그땐 웃어질까요 이 마음,
geuttaen useojilkkayo i maeum,
그리운 옛일로
geuriun yesillo

저기 홀로선 별 하나
jeogi holloseon byeol hana
나의 외로움을 아는건지
naui oeroumeul aneungeonji
차마 날 두고는 떠나지 못해
chama nal dugoneun tteonaji motae
밤새 그 자리에만
bamsae geu jarieman

나 슬퍼도 살아야 하네
na seulpeodo saraya hane
나 슬퍼서 살아야 하네
na seulpeoseo saraya hane

이 삶이 다 하고 나야 알텐데
i sarmi da hago naya altende
내가 이 세상을 다녀간 그 이율
naega i sesangeul danyeogan geu iyul
나 가고 기억하는 이
na gago gieokhaneun i
내 슬픔까지도 사랑하길 우우~
nae seulpeumkkajido saranghagil uu~

부디 먼 훗날
budi meon hutnal
나 가고 슬퍼하는 이
na gago seulpeohaneun i
나 슬픔속에도 행복했다 믿게…
na seulpeumsogedo haengbokhaetda mitge…

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit for copy paste and repost)

Di bawah sinar bulan yang kesepian
Bayanganku muncul di sana
Saat itu, akankah aku mengatakan isi hatiku padamu?
Sehingga terdengar olehmu
Ketika tiba-tiba angin berhembus melewatiku menandakan datangnya pagi
Apakah aku harus mendesah dan bertanya pada diriku?
Mengapa aku harus hidup?

Meskipun sedih, aku harus hidup
Aku harus hidup karena aku merasa sedih

Dengan berjalannya hidup, aku akan tahu
Alasan aku datang di dunia ini
Jika aku pergi, ingatlah
Meskipun aku sedih, aku dicintai
Katakanlah

Seperti petang yang menyebar
Ingatanku yang menyakitkan akan memudar
Saat itu, apakah isi hatiku akan tersenyum?
Dengan kenangan masa lalu
Bintang yang sendirian di sana
Apakah ia mengetahui kesendirianku?
Ia tak bisa bertahan lagi lalu meninggalkanku
Sepanjang malam di tempat yang sama

Meskipun sedih, aku harus hidup
Aku harus hidup karena aku merasa sedih
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Dengan berjalannya hidup, aku akan tahu
Alasan aku datang di dunia ini
Jika aku pergi, ingatlah
Meskipun aku sedih, aku dicintai

Ooo Kumohon di masa depan

Jika aku pergi, orang yang bersedih
Meskipun dalam kesedihan, aku bahagia

KOSAKATA

쓸쓸하다 (sseulsseulhada): kesepian
그림자 (geurimja): bayangan
생기다 (saenggida): muncul
문득 (mundeuk): tiba-tiba
새벽 (saebyeok): fajar, subuh
한숨쉬 (hansumshwi): mendesah
물다 (mulda): bertanya
노을 (noeul): petang
바래다 (baraeda): pudar

No comments:

Post a Comment

close