Wednesday, February 12, 2014

[K-LYRIC] A pink - Good Morning Baby ~ with Indonesian translation

한순간에 빠져 버린다는 그 말을 믿어요 분명히 운명 같은 사랑 이야기
han sun-gane ppajyo borindaneun geu mareul midoyo bunmyonghi unmyong gateun sarang iyagi
하루가 너무 멀다 하고 그립다 말하고 싶은 너에게 빠졌나 봐 love is you
haruga nomu molda hago geuripda malhago sipeun noege ppajyonnabwa love is you
새빨간 스웨터도 너무 잘 어울린 남자 그대 손만 잡고 있어도 왠지 모르게 포근해서
seppalgan seuwetodo nomu jaroullin namja geude sonman japgo issodo wenji moreuge pogeunheso
나에게는 오직 너야 아니 평생 오직 너야 특별한 넌 season of love
naegeneun ojing-noya ani pyongseng ojing-noya teukbyor-han non season of love

Good morning baby good morning
너와 아침을 함께 여는
nowa achimeul hamkke yoneun
난 매일매일 상상해 잠이 덜 깬 눈에 키스해
nan meil meil sangsanghe jami dol kken nune kiseuhe
크게 말하지 않아도 알아요 I love you
keuge malhaji anado arayo I love you

Good morning!

새하얀 길을 걷고 둘이 발자국을 남기고 투명한 하늘 위로 천사가 노랠 해
sehayan gireul gotgo duri baljagugeul-lamgigo tumyonghan haneul wiro chonsaga norel he
하늘만 봐도 난 좋아 그냥 너라서 다 좋아 심하게 빠졌나 봐 love is you
haneulman bwado nan joa geunyang noraso da joa simhage ppajyonnabwa love is you

Be be my my love wanna be be be my my love
그대 손만 잡고 있어도 왠지 모르게 포근해서
geude sonman japgo issodo wenji moreuge pogeunheso
나에게는 오직 너야 아니 평생 오직 너야 특별한 넌 season of love
naegeneun ojing-noya ani pyongseng ojing-noya teukbyor-han non season of love

Good morning baby good morning
너와 아침을 함께 여는
nowa achimeul hamkke yoneun
난 매일매일 상상해 잠이 덜 깬 눈에 키스해
nan meil meil sangsanghe jami dol kken nune kiseuhe
크게 말하지 않아도 알아요 I love you
keuge malhaji anado arayo I love you

난 포근한 그대 품에서 눈 깜짝할 사이 잠들죠 나와
nan pogeunhan geude pumeso nun kkamjjakhal sai jamdeuljyo nawa
후 wanna be falling in love 나만의 사랑이 되어줘
hu wanna be falling in love namane sarangi dweojwo

Good morning baby good morning
너와 아침을 함께 여는
nowa achimeul hamkke yoneun
난 매일매일 상상해 잠이 덜 깬 눈에 키스해
nan meil meil sangsanghe jami dol kken nune kiseuhe
크게 말하지 않아도 알아요 I love you
keuge malhaji anado arayo I love you

Han-geul :: Daum Music
Simple Romanization :: Chachajjang

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Aku percaya pada ungkapan jatuh cinta dalam seketika, cerita cinta ini seperti takdir tentunya
Satu hari terasa lama dan aku merindukanmu, aku ingin mengatakan bahwa aku sudah jatuh cinta padamu, love is you
Pria yang sangat cocok mengenakan sweater merah, entah mengapa hanya menggenggam tanganmu membuatku hangat
Bagiku hanya kamu, selamanya hanya kamu, kau yang istimewa, season of love

Good morning baby good morning
Aku membayangkan setiap hari membuka fajar bersamamu
Mencium matamu yang setengah tertidur
Meskipun kau tak mengatakannya dengan keras, aku tahu, aku mencintaimu
Good morning!

Berjalan di jalan putih dan meninggalkan jejak
Malaikat bernyanyi di atas langit yang bersih
Hanya melihat langit pun aku senang, aku menyukai semua di dirimu
Sepertinya aku sungguh jatuh cinta padamu, love is you

Be be my my love wanna be be be my my love
Entah mengapa hanya menggenggam tanganmu membuatku hangat
Bagiku hanya kamu, selamanya hanya kamu, kau yang istimewa, season of love

Good morning baby good morning
Aku membayangkan setiap hari membuka fajar bersamamu
Mencium matamu yang setengah tertidur
Meskipun kau tak mengatakannya dengan keras, aku tahu, aku mencintaimu

Aku ingin sebentar saja tidur di pelukmu yang hangat
wanna be falling in love, jadilah cintaku

Good morning baby good morning
Aku membayangkan setiap hari membuka fajar bersamamu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Mencium matamu yang setengah tertidur
Meskipun kau tak mengatakannya dengan keras, aku tahu, aku mencintaimu

KOSAKATA

한순간에 (hansunggane): satu waktu
새빨간 (saeppalkan): merah
스웨터 (seuwot'eo): sweater
어울리다 (eoullida): cocok,sesuai, pantas
포근하다 (phogeunhada): hangat
특별하다 (t'eukbyeorhada): spesial
덜 깬 눈에 (deol kkaen nune): mata setengah tertidur
발자국 (banjakuk): jejak
투명하다 (t'umyeonhada): transparan
천사 (cheonsa): malaikat
심하게 (shimhage): serius
눈 깜짝할 사이 (nun kamjjakhal sai): sekejap mata
Related Post

7 comments:

  1. arti lirik lagunya a pink semuanya bikin aku senyum2 sendiri. bener2 nyeritain kehidupan remaja yang lagi lovey dovey. thanks udah posting. :)

    ReplyDelete
  2. me too hihi3 i like all music a pink

    ReplyDelete
  3. me toohihi3 i like all music a pink hmmm. sarangmieda

    ReplyDelete
  4. Sukakkk! Apink daebak!

    ReplyDelete
  5. aku bikin video fanmade pake lagu ini dan baru tau artinya sekarang. ternyata artinya romantis bgt ya hm btw makasih ya lirik+translatenya :)

    ReplyDelete

close