▼
Pages
▼
Saturday, June 14, 2014
[K-LYRIC] Baek Ji Young - Still in Love ~ with Indonesian translation
한동안 뜨거웠던 사랑이
handongan tteugeowotdeon sarangi
힘 없이 익숙해져 버렸지
him eobsi iksukhaejyeo beoryeotji
사람이 그래요 모두가 말하죠
sarami geuraeyo moduga malhajyo
다 줄 듯 타버리는 사랑이라고
da jul deut tabeorineun sarangirago
희미한 불빛 사이로
huimihan bulbit sairo
무심코 식어버린 우리 두 사람
musimko sigeobeorin uri du saram
유난히 뜨거웠던 사랑은
yunanhi tteugeowotdeon sarangeun
점점 저 꽃잎처럼 물들어
jeomjeom jeo kkochipcheoreom muldeureo
바람에 흩날리듯 춤을 추다 사라져
barame heutnallideut chumeul chuda sarajyeo
한 여름 밤의 꿈처럼
han yeoreum bamui kkumcheoreom
원하지 않았었던 눈물이
wonhaji anhasseotdeon nunmuri
어느새 내 눈앞에 서있죠
eoneusae nae nunape seoitjyo
그대는 어디로 어디로 갔나요
geudaeneun eodiro eodiro gannayo
이별이라 해도 날 데려가 줘요
ibyeorira haedo nal deryeoga jwoyo
희미한 기억 너머로
huimihan gieok neomeoro
힘겹게 타오르던 우리 두 사람
himgyeopge taoreudeon uri du saram
유난히 뜨거웠던 사랑은
yunanhi tteugeowotdeon sarangeun
점점 저 꽃잎처럼 물들어
jeomjeom jeo kkochipcheoreom muldeureo
바람에 흩날리듯 춤을 추다 사라져
barame heutnallideut chumeul chuda sarajyeo
한 여름 밤의 꿈처럼
han yeoreum bamui kkumcheoreom
태풍 같은 아픔이 지나가고
taepung gateun apeumi jinagago
우린 다시 말해요 오오
urin dasi malhaeyo oo
너를 사랑해
neoreul saranghae
점점 더 타오르는 별처럼
jeomjeom deo taoreuneun byeolcheoreom
바람에 흩날리듯 춤을 추다
barame heutnallideut chumeul chuda
여전히 뜨겁게 사랑 할래요
yeojeonhi tteugeopge sarang hallaeyo
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Cinta yang menggairahkan selama ini
Telah menjadi hal yang biasa saja dan tak bersemangat
Orang-orang berkata bahwa semua memang seperti itu
Bahwa cinta akan terbakar setelah memberikan segalanya
Di antara cahaya redup
Tanpa disadari tak ada lagi rasa diantara kita berdua
Gairah cinta yang istimewa
Perlahan berwarna seperti kelopak bunga
Menari seperti tertiup dalam angin lalu menghilang
Seperti mimpi di malam di musim panas
Air mata yang tak kuinginkan
Ada di depan mataku tanpa kusadari
Kemanakah kau pergi?
Meskipun ini adalah perpisahan, bawalah aku bersamamu
Di atas kenangan yang mulai meredup
Kita berdua sulit untuk bangkit kembali
Gairah cinta yang istimewa
Perlahan berwarna seperti kelopak bunga
Menari seperti tertiup dalam angin lalu menghilang
Seperti mimpi di malam di musim panas
Rasa sakit yang seperti angin topan telah berlalu
Saat ini kita bicara kembali oo
Aku mencintaimu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Seperti bintang yang terbakar perlahan
Aku menari seperti terbawa oleh angin
Dan aku masih akan tetap jatuh cinta padamu
KOSAKATA
한동안 (handongan): selama ini
뜨겁다 (tteugeopta): hangat
힘(him): kekuatan
익숙하다 (iksukhada): biasa, akrab
타버리다 (t'abeorida): terbakar
희미하다 (heuimihada): samar, tidak jelas, redup
불빛 (bulbit): lampu
무심코 (mushimk'o): tanpa disadari
식어버리다 (sikeobeorida): tak punya perasaan, dingin
유난히 (yunanhi): khususnya, spesial, istimewanya
꽃잎 (kkochip): kelopak bunga
물들다 (muldeulda): berwarna
흩날리다 (heut'nallida): tertiup, bergetar
춤을 추다 (chumeul chuda): menari, berdansa
데려가다 (teryeogada): membawa
너머로 (neomeoro): di atas
태풍 (t'aephung): topan, taifun
makasih sudah update ayuk..
ReplyDeletelagu kesukaan gue.....
ReplyDelete