Pages

Sunday, June 16, 2013

[K-LYRIC] Super Junior - What If ~ with Indonesian translation

쌓여가는 시간들은 아마도 욕심을 부르나 봐요
ssahyeoganeun shiganeul amado yokshimeul pureuna bwayo
어제보다 오늘 더 아파진걸 보면….oh girl
eojeboda oneul deo aphajingeol bomyeon... oh girl

나를 향한 미소에도 마냥 행복할 수 없어진 건
nareul hyanghan misoedo manyang haengbok su eopseojin geon
특별함이 없다는 걸 알아 버린 후부터였죠 baby
t'eukbyeolhami eoptaneun geol ara byeorin hubut'eoyeotjyo baby

*What if 그대가 날 사랑할 것만 같아
what id keudaega nal saranghal geotman kat'a
조금 기다리면 내게 올 것만 같아서
jogeum kidarimyeon naege ol geotman kat'aseo
이런 기대로 나는 그댈 떠날 수 없죠
ireon kidaero naneun keudael tteonal su eopjyo
그렇게 시간이 쌓여 아픔이 되는 걸
keureohke shigani ssahyeo apheumi toeneun geol
잘 알고 있으면서 oh girl
jal algo isseumyeonseo oh girl

내게만 주는 거라고 믿고 싶어지는 미소였지만
naegeman juneun keorago mitgo shipeojineun misoyeotjiman
아닌 거겠죠 그래도 혹시나 하면서…
anin keogetjo keudaedo hokshina hamyeonseo....

*What if 내가 그댈 먼저 만났었다면…
what if naega meonjeo mannasseotdamyeon...
아니 차라리 나 그대를 몰랐었다면…
ani charari na keudaereul mollasseotdamyeon
이런 생각도 내겐 아무 소용이 없죠
ireon saenggakdo naegen amu soyonngi epjyeo
깊숙하게 박힌 그대라는 시간 속에
kiphsokhage pakhin keudaereneun shigan soge
이미 살고 있으니…
imi salgo isseuni...

시간의 무게만큼 사랑은 더해가고
shiganeui mugemank'eum sarangeun teohaegago
아픔이 무거워도 그래도 언젠간 날
apheumi mugeoweodo keuraedi eonjenga nal
사랑할 것만 같아
sranghal keotman kat'a
조금 기다리면 내게 올 것만 같아서
jogeum kidarimyeon naege ol geotman kat'aseo
이런 기대로 나는 그댈 떠날 수 없죠
ireon kidaero naneun keudael tteonal su eopjyo
그렇게 시간이 쌓여 아픔이 되는 걸
keureohke shigani ssahyeo apheumi toeneun geol
잘 알고 있으면서 oh girl
jal algo isseumyeonseo oh girl

INDONESIAN TRANSLATION

Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com

(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Sekumpulan waktu sepertinya menimbulkan keserakahan
Saat melihat hari ini lebih menyakitkan di bandingkan kemarin....oh girl

Meskipun tersenyum padaku, aku tidak dapat merasakan kebahagiaan yang abadi
Ada sesuatu yang tidak istimewa, yang aku tahu setelah kau meninggalkanku

Bagaimana jika kau berpikir untuk mencintaiku
Aku pikir kau datang padaku jika aku menunggumu meskipun sebentar saja
Harapan seperti inilah yang membuatku tidak dapat meninggalkanmu
Meskipun aku tahu benar, masa-masa seperti itulah yang menjadikan rasa sakit oh girl

Kau ingin aku percaya bahwa senyuman ini hanya diberikan untukku
Bukankah begitu? Meskipun begitu kau masih melakukannya....

Bagaimana jika, jika aku bertemu denganmu duluan
Tidak, jika aku tidak mengenal dirimu
Meskipun aku pikir seperti itu, apapun itu tidak akan ada gunanya bagiku
Ini adalah tusukan terdalam
Apakah aku sudah hidup di masa yang ada dirimu

Seberapa beratnya waktu, seberapa sulitnya cinta tumbuh
Bahkan besarnya rasa sakitpun suatu hari nanti
Aku pikir kau mencintaiku
Aku pikir kau datang padaku jika aku menunggumu meskipun sebentar saja
Harapan seperti inilah yang membuatku tidak dapat meninggalkanmu
Meskipun aku mengerti dengan baik, masa-masa seperti itulah yang menjadikan rasa sakit oh girl

KOSAKATA

쌓여지다 (ssahyeojida): sekumpulan, kumpulan
시간 (shigan): waktu
욕심(yokshim): iri, tamak, loba, rakus
부르다 (pureuda): memanggil, meneriakkan, menyebut
어제 (oeoje): kemarin
오늘 (oneul): hari ini
아프다 (apheuda): sakit
향한 (hyanghan): menuju, ke arah
미소 (miso): tersenyum
마냥 (manyang) : tidak ada habisnya, tiada akhir
행복하다 (haengbokhada): bahagia after
특별함이 없다 (t'eukbyeolhami eopta): tidak ada yang spesial (istimewa)
알다 (alda): mengerti
버리다 (peorida): meninggalkan, mencampakkan
후부터 (hubut'eo): after, setelah
사랑하다 (saranghada): mencintai
조금 (jogeum): sedikit
기다리다 (kidarida): menunggu
오다 (oda); datang
이렇게 (ireohke): seperti ini
기대 (kidae): harapan
떠나다 (tteonada): meninggalkan
그렇게 (keureohke): seperti itu
Indonesian translation:. HaeraJjang@facebook.com
잘 (jal): baik
알다(alda): mengetahui, mengerti
주다 (juda): memberi
믿다 (mitta): percaya
그래도 (keuraedo): meskipun
혹시 (hokshi): masih
먼저 (meonjeo): pertama kali
만나다 (mannada); bertemu
아니 (ani) : tidak
차라리 (charari): sebaiknya
모르다 (moreuda): tidak tahu
생각 (saenggak): memikirkan
아무 (amu): apapun
소용이 없다 (soyongeopta): tidak ada gunanya
깊 (kiph): dalam
숙 (sok): dalam
박히다 (pakhida): tusukan
이미 (imi): sudah
살다(salda): hidup
무게 (muge): berat
만큼 (mank'eum): seberapa
더하다 (teohada): sulit tumbuh, menjadi lebih buruk, menambahkan
무거우다 (mugeouda): berat
언젠간 (eonjenga): suatu saat
날 (nal): hari

3 comments:

  1. terimakasih kak ...
    serasa saya adalah tokoh utama dama dalam lagu itu ...

    ReplyDelete
  2. ngumpang ngopy ya eonni.. buuat tugas ..

    ReplyDelete
  3. Izin copy-paste eonni? (with credit kok) ^^ Kamsahamnida~

    ReplyDelete

close